Satz zum Sonntag

German translation: bei hoher Schneidleistung am internen Revolverkopf bis hin zu Feinschlichten mit kürzeren Ausfallzeiten am vorderen Werkzeug

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:..with heavy cutting capability of the turret internal to fine finishing with reduced idle time of the front tool slide
German translation:bei hoher Schneidleistung am internen Revolverkopf bis hin zu Feinschlichten mit kürzeren Ausfallzeiten am vorderen Werkzeug
Entered by: Mats Wiman

05:48 Jun 6, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: Satz zum Sonntag
Cycle time reduction with heavy cutting capability of the rear turret internal to fine finishing with reduced idle time of the front tool slide

Entweder ist es noch zu früh oder es liegt an dem Brett vorm Kopf. Ich komm auf keine sinnvolle Übersetzung.
Es geht um ein Bearbeitungszentrum.
Guenther Danzer
Local time: 18:29
dann fange ich eben an ...
Explanation:
Hört sich für mich an wie ein Marketingtext, bei dem ein "From" am Anfang fehlt: "From cycle time reduction ... to fine finishing"
Da heute Sonntag ist, versuche ich auch den Satz, aber Vorsicht: Von CNC-Maschnen habe ich nicht den Schimmer einer Ahnung ;-)

Von kürzeren Taktzeiten bei hoher Schneidleistung am hinteren internen Revolverkopf bis hin zu Feinschlichten mit kürzeren Ausfallzeiten am vorderen Werkzeug.
Selected response from:

Michael Pauls
Germany
Local time: 18:29
Grading comment
Wer anfängt soll auch die Punkte bekommen ;-)
Danke auch an Mats
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2dann fange ich eben an ...
Michael Pauls
4Reduzierte Zykluszeit m. Schwerdrehfähigkeit des hinteren Revolverkopfes im Rahmen des Feinschliffes
Mats Wiman


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
satz zum sonntag
dann fange ich eben an ...


Explanation:
Hört sich für mich an wie ein Marketingtext, bei dem ein "From" am Anfang fehlt: "From cycle time reduction ... to fine finishing"
Da heute Sonntag ist, versuche ich auch den Satz, aber Vorsicht: Von CNC-Maschnen habe ich nicht den Schimmer einer Ahnung ;-)

Von kürzeren Taktzeiten bei hoher Schneidleistung am hinteren internen Revolverkopf bis hin zu Feinschlichten mit kürzeren Ausfallzeiten am vorderen Werkzeug.

Michael Pauls
Germany
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19
Grading comment
Wer anfängt soll auch die Punkte bekommen ;-)
Danke auch an Mats

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Jory: 'From' macht Sinn
4 hrs

agree  Manfred Mondt: Macht auf jeden Falls mehr Sinn als das Original.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cycle time reduction with heavy cutting capability of the rear turret internal to fine finishing
Reduzierte Zykluszeit m. Schwerdrehfähigkeit des hinteren Revolverkopfes im Rahmen des Feinschliffes


Explanation:
Cycle time reduction with heavy cutting capability of the rear turret internal to fine finishing with reduced idle time of the front tool slide
=
Reduzierte Zykluszeit mit Schwerdrehfähigkeit des hinteren Revolverkopfes im Rahmen des Feinschliffes und geringerer Leerlaufzeit des vorderen Revolverkopfschlitten

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 46 mins (2004-06-06 07:34:59 GMT)
--------------------------------------------------

Zugegeben. \'internal to\' ist unbekannt aber ich mache hier (hoffentlich) qualifiziertes Raten.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 47 mins (2004-06-06 07:35:33 GMT)
--------------------------------------------------

Zugegeben. \'internal to\' ist unbekannt aber ich mache hier (hoffentlich) qualifiziertes Raten.

Ernst, Engström, Norstedts


    Reference: http://www.google.se/search?sourceid=navclient&hl=sv&ie=UTF-...
Mats Wiman
Sweden
Local time: 18:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search