GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:48 Jun 6, 2004 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Pauls Germany Local time: 18:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | dann fange ich eben an ... |
| ||
4 | Reduzierte Zykluszeit m. Schwerdrehfähigkeit des hinteren Revolverkopfes im Rahmen des Feinschliffes |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
satz zum sonntag dann fange ich eben an ... Explanation: Hört sich für mich an wie ein Marketingtext, bei dem ein "From" am Anfang fehlt: "From cycle time reduction ... to fine finishing" Da heute Sonntag ist, versuche ich auch den Satz, aber Vorsicht: Von CNC-Maschnen habe ich nicht den Schimmer einer Ahnung ;-) Von kürzeren Taktzeiten bei hoher Schneidleistung am hinteren internen Revolverkopf bis hin zu Feinschlichten mit kürzeren Ausfallzeiten am vorderen Werkzeug. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|