1 million days’ worth of data

German translation: Die Datenmengen über den Zeitraum von einer Million Tage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: 1 million days’ worth of data
German translation:Die Datenmengen über den Zeitraum von einer Million Tage
Entered by: Susan Majaura

14:35 Jul 28, 2016
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
English term or phrase: 1 million days’ worth of data
The system was developed after XXX collected 1 million days’ worth of data from ten organisations, including movement, work performance, and a self-judged happiness score, and discovered a link between employee movement, happiness and productivity.
Susan Majaura
Germany
Die Datenmengen über den Zeitraum von einer Million Tage
Explanation:
Vielleicht bin ich hier total auf dem Holzweg, aber es könnte sein, dass es wörtlich gemeint ist. Ein Indiz dafür ist die "1" vor "millioin". Wenn es nur als Redensart für "ungeheuer viel" stehen sollte, dann würde es "millions of days...." sein. Das würde bedeuten, dass die wirklich die Daten von Mitarbeitern in 10 Firmen gesammelt haben. Z. B. 10 Firmen über ein Jahr = 3650. Dann 1,000,000 geteilt durch 3650 = 274. Das bedeutet, dass die Daten von 274 Mitarbeitern in 10 Firmen über den Zeitraum von einem Jahr gesammelt wurden.
Selected response from:

Haigo Salow
United States
Local time: 20:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2ungeheuer große Datenmengen/enorme Datenmengen
Gudrun Wolfrath
3 +1Die Datenmengen über den Zeitraum von einer Million Tage
Haigo Salow


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ungeheuer große Datenmengen/enorme Datenmengen


Explanation:
würde es weniger wörtlich übersetzen

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 05:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 97

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernd Albrecht: Witzig, siehe Diskussionseintrag eine Frage vorher: Ein weites Feld...
34 mins
  -> Danke, Bernd. Auch für deinen Hinweis.

agree  Andrea Martínez
2 days 2 hrs
  -> Danke, Andrea.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Die Datenmengen über den Zeitraum von einer Million Tage


Explanation:
Vielleicht bin ich hier total auf dem Holzweg, aber es könnte sein, dass es wörtlich gemeint ist. Ein Indiz dafür ist die "1" vor "millioin". Wenn es nur als Redensart für "ungeheuer viel" stehen sollte, dann würde es "millions of days...." sein. Das würde bedeuten, dass die wirklich die Daten von Mitarbeitern in 10 Firmen gesammelt haben. Z. B. 10 Firmen über ein Jahr = 3650. Dann 1,000,000 geteilt durch 3650 = 274. Das bedeutet, dass die Daten von 274 Mitarbeitern in 10 Firmen über den Zeitraum von einem Jahr gesammelt wurden.

Haigo Salow
United States
Local time: 20:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatijana Kostovska
16 hrs

neutral  Rolf Keller: Wenn es wörtlich gemeint ist, ist der Übersetzungsvorschlag falsch, es müsste dann "in 1 Mio. Manntagen anfallende Datenmenge" heißen. Sonst wären die Leute noch längst nicht fertig mit dem Rechnen. :-)
21 hrs
  -> Stimmt.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search