GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:37 Feb 25, 2019 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Schweizer Rechtssprache | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edith Kelly Switzerland Local time: 17:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | einstweilige Verfügung oder entsprechende Wiedergutmachung |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Siehe frühere Fragen |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
einstweilige Verfügung oder entsprechende Wiedergutmachung Explanation: ist wohl nicht ideal, aber du hast es eilig |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs |
Reference: Siehe frühere Fragen Reference information: https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law-contracts/2... https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law-contracts/5... https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law-contracts/4... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.