on an 'as is' basis

German translation: "As is"-Basis (d. h. ohne Mängelgewähr)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"as is" basis
German translation:"As is"-Basis (d. h. ohne Mängelgewähr)
Entered by: Steffen Walter

03:45 Nov 23, 2000
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: on an 'as is' basis
Context: website disclaimer

"Carrier provides this site and its contents on an "as is" basis.
Michaela Sommer
Local time: 19:21
"ohne Mängelgewähr" "wie besichtigt" "wie es steht und liegt"
Explanation:
as is = "ohne Mängelgewähr" - Dietel/Lorenz - Wörterbucht für Recht, Wirtschaft und Politik

as is = "wie besichtigt" or "wie es steht und liegt" - Hamblock/Wessels - Großwörterbuch Wirtschaftsenglisch

- HTH - Dan
Selected response from:

Dan McCrosky (X)
Local time: 19:21
Grading comment
Many thanks! I've found "ohne Maengelgewaehr" in combination with "as is" basis in a number of German web sites.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
natell-quell
Katarzyna Landa
na"ohne Mängelgewähr" "wie besichtigt" "wie es steht und liegt"
Dan McCrosky (X)
na"...übernimmt für diese Site und deren Inhalt keine Haftung."
rainer


  

Answers


1 hr
tell-quell


Explanation:
I propose above, as this is a terminology used in trade. (wie es derzeit ist). Does it help you?


    Many, too many years in foreign trade!
Katarzyna Landa
Local time: 19:21
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
"ohne Mängelgewähr" "wie besichtigt" "wie es steht und liegt"


Explanation:
as is = "ohne Mängelgewähr" - Dietel/Lorenz - Wörterbucht für Recht, Wirtschaft und Politik

as is = "wie besichtigt" or "wie es steht und liegt" - Hamblock/Wessels - Großwörterbuch Wirtschaftsenglisch

- HTH - Dan


Dan McCrosky (X)
Local time: 19:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks! I've found "ohne Maengelgewaehr" in combination with "as is" basis in a number of German web sites.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mats Wiman

rainer
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
"...übernimmt für diese Site und deren Inhalt keine Haftung."


Explanation:
usually used as a disclaimer / limitation of liability. "..content, service, adverts, etc. are provided "as is".(e.g. MSN, Bloomberg)

rainer
Germany
Local time: 19:21
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search