screen real estate

German translation: verfügbarer Platz auf dem Bildschirm

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:screen real estate
German translation:verfügbarer Platz auf dem Bildschirm
Entered by: tectranslate ITS GmbH

19:12 Jul 28, 2004
English to German translations [PRO]
IT (Information Technology) / Visualisierung
English term or phrase: screen real estate
Increased resolution improves image quality and accuracy; increased screen real estate enables individuals and teams to quickly absorb contextual information and cause and effect relationships.
Sabine Nay
Germany
Local time: 14:37
verfügbarer Platz auf dem Bildschirm
Explanation:
Ziemlich sicher - es geht meist darum, ob/wie ein Programm diesen verfügbaren Platz möglichst optimal nutzt. Eine der Todsünden des GUI-Designs ist, mit dem screen real estate nicht "ökonomisch" oder effizient genug umzugehen. Dazu gehören einerseits z.B. nicht vergrößerbare Mini-Fenster, in denen man kilometerweise scrollen muss (ärgerlich für Besitzer großer Bildschirme, die eigentlich genug Platz hätten, um das überflüssig zu machen) - andererseits ist genauso ärgerlich, wenn ein Programm absurd große Steuerelemente oder Textfelder enthält, die wertvollen Bildschirmplatz verschwenden.

Das ist zumindest mein Verständnis dieses Begriffs - lasst mich wissen, wie Ihr das seht.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs 39 mins (2004-07-30 07:52:16 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, ich merke gerade, meine Erklärung geht lang und breit auf die Hintergründe des real estate ein und erweckt somit u.U. den Eindruck, es ginge bei dem nachgefragten Text um die _Ausnutzung_ des Platzes. Über diesen Aspekt lässt sich Sabines Text _nicht_ aus - das war nur ein kleiner Exkurs meinerseits um zu dem Begriff und seiner Verwendung etwas Background zu geben. Plump gesprochen geht\'s im vorliegenden Fall nur um die Bildschirmgröße. Oder langatmiger eben um den verfügbaren Platz - meine Antwort steht somit also unverändert.
Selected response from:

tectranslate ITS GmbH
Local time: 14:37
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Aufbau einer Website (auf dem Bildschirm)
Andrea Pate-Cazal (X)
4 +2verfügbarer Platz auf dem Bildschirm
tectranslate ITS GmbH
4 +1groessere Bildflaeche
jccantrell
4Bildschirm-(Ober)fläche
kga


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
groessere Bildflaeche


Explanation:
This just means more space on the display screen to show stuff.

jccantrell
United States
Local time: 05:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melanie Nassar: but why don't they just say so?
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Aufbau einer Website (auf dem Bildschirm)


Explanation:
http://www.grantasticdesigns.com/banner_realestate.html

es geht nicht um die Bildschirmgröße, sondern um die Strukturierung der Website, die auf dem Bildschirm dargestellt ist - ob diese klar übersichtlich und systematisch ist oder mehr chaotisch und unüberschaubar, in zu viele Bereiche unterteilt, mit wilden Schriften versehen etc.

Andrea Pate-Cazal (X)
United States
Local time: 05:37
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Herrmann: Gute Erklärung. Vielleicht wäre 'eine optimierte Gestaltung der Immobilie "Bildschirm" erlaubt...' ein Ansatz zur Übersetzung, vgl. Jakob Nielsen
1 hr

agree  Aniello Scognamiglio (X): optimale Nutzung von Bildschirmplatz für die kundenfreundliche (benutzerfreundliche) Darstellung von Inhalten, nach dem Motto "weniger und einfacher ist mehr".
2 hrs
  -> na genau das wollt ich damit sagen:)

agree  Christine Lam: moeglicherweise auch Gestaltung oder Auslegung einer Website
5 hrs

neutral  tectranslate ITS GmbH: Ja ja, schon - in der Ecke habe ich den Begriff auch schon gehört. Mich beschleicht aber das Gefühl, der Begriff hat in diesem Fall mit Websites nix zu tun. Ich frag mal den Asker.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bildschirm-(Ober)fläche


Explanation:
dabei noch beachten, ob die gesamte oder nur die sichtbare (von der Einrahmung nicht verdeckte) Bildschirmfläche gemeint ist

kga
Local time: 14:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
verfügbarer Platz auf dem Bildschirm


Explanation:
Ziemlich sicher - es geht meist darum, ob/wie ein Programm diesen verfügbaren Platz möglichst optimal nutzt. Eine der Todsünden des GUI-Designs ist, mit dem screen real estate nicht "ökonomisch" oder effizient genug umzugehen. Dazu gehören einerseits z.B. nicht vergrößerbare Mini-Fenster, in denen man kilometerweise scrollen muss (ärgerlich für Besitzer großer Bildschirme, die eigentlich genug Platz hätten, um das überflüssig zu machen) - andererseits ist genauso ärgerlich, wenn ein Programm absurd große Steuerelemente oder Textfelder enthält, die wertvollen Bildschirmplatz verschwenden.

Das ist zumindest mein Verständnis dieses Begriffs - lasst mich wissen, wie Ihr das seht.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs 39 mins (2004-07-30 07:52:16 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, ich merke gerade, meine Erklärung geht lang und breit auf die Hintergründe des real estate ein und erweckt somit u.U. den Eindruck, es ginge bei dem nachgefragten Text um die _Ausnutzung_ des Platzes. Über diesen Aspekt lässt sich Sabines Text _nicht_ aus - das war nur ein kleiner Exkurs meinerseits um zu dem Begriff und seiner Verwendung etwas Background zu geben. Plump gesprochen geht\'s im vorliegenden Fall nur um die Bildschirmgröße. Oder langatmiger eben um den verfügbaren Platz - meine Antwort steht somit also unverändert.

tectranslate ITS GmbH
Local time: 14:37
Specializes in field
PRO pts in category: 44
Grading comment
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio (X): vestehe ich auch so, schließt Andreas Vorschlag aber nicht aus. //add: da websites nicht betroffen sind, ist dies m.E. der beste Vorschlag.
4 hrs

agree  Andrea Pate-Cazal (X): das hört sich sehr plausibel an.. vielleicht ist als Übersetzung dann aber besser "optimale Bilschirmausnutzung" weil der verfügbare Platz ist ja letztendlich sowieso vordefiniert durch die Bildschirmgröße, hängt nur davon ab, was man damit dann macht
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search