web reporting

German translation: web(-)basiertes Berichtswesen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:web reporting
German translation:web(-)basiertes Berichtswesen
Entered by: danilingua

09:28 May 28, 2004
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology) / Internet
English term or phrase: web reporting
2.2.18 The provision and access to internet and other electronic services such as web reporting.

Gibt es schon etwas auf Deutsch? Interaktive Berichte über das Internet?
danilingua
Germany
Local time: 00:25
web(-)basiertes Berichtswesen
Explanation:
Ähnliche Argumentation wie Klaus - warum den ganzen Unsinn tausendfach wiederkäuen? Ob Du "Web" nun groß mit Bindestrich oder klein und zusammen mit "basiertes" schreibst, ist m.E. Jacke wie Hose.

Für meinen Vorschlag gibt es vielleicht nicht tausende, aber doch einige *signifikante* Belege - guckst Du z.B. hier:

http://www.bundesforst.de/ueber_uns/projekte/klr.htm
http://www.controll-it.de/dm2/consulting/bcp/team.html (sogar in fast unerträglicher denglischer Textumgebung)
http://www.a3technology.de/a3h/de/referenzen/ (wobei ich mich hier - off-topic - frage, wohin beim Siemens Gebäude Management [sic!] die Bindestriche verschwunden sind)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 5 mins (2004-05-28 11:33:19 GMT)
--------------------------------------------------

@ Klaus: Dein Seitenhieb bzgl. E-Mail als weiterem Internetdienst hat natürlich seine Berechtigung, aber ich stehe trotzdem zu meinem Vorschlag.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 00:25
Grading comment
danke, Klaus, Bob, ich möchte wieder "nach Deutschland" zumindest, was die Sprache anbelangt, wir werden so nachlässig ;-))). Vielen Dank für die Erklärungen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Webreporting
Bob Kerns (X)
4 +2Internetbasierte Berichte /internetbasierte Reports (+erstellung)
Klaus Herrmann
4 +1web(-)basiertes Berichtswesen
Steffen Walter


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Webreporting


Explanation:
1910 deustche Hits in Google für Webreporting aber nur 19 für Web-Berichtswesen.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-05-28 09:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

Tippfehler: deutsche Treffer

Bob Kerns (X)
Germany
Local time: 00:25
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robin Ward: Yes, hardly surprises me - yet another example of Denglish ...
18 mins

agree  Siegfried Armbruster
35 mins

neutral  Steffen Walter: Hier würde ich nicht nach der Google-Quantität gehen - s.u.
54 mins

neutral  Aniello Scognamiglio (X): mit Steffen, hier sollte man sich die Links genauer ansehen, da sind garantiert viele englische dabei.
1 hr

agree  gremberg: ich bliebe beim Denglish...
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
web(-)basiertes Berichtswesen


Explanation:
Ähnliche Argumentation wie Klaus - warum den ganzen Unsinn tausendfach wiederkäuen? Ob Du "Web" nun groß mit Bindestrich oder klein und zusammen mit "basiertes" schreibst, ist m.E. Jacke wie Hose.

Für meinen Vorschlag gibt es vielleicht nicht tausende, aber doch einige *signifikante* Belege - guckst Du z.B. hier:

http://www.bundesforst.de/ueber_uns/projekte/klr.htm
http://www.controll-it.de/dm2/consulting/bcp/team.html (sogar in fast unerträglicher denglischer Textumgebung)
http://www.a3technology.de/a3h/de/referenzen/ (wobei ich mich hier - off-topic - frage, wohin beim Siemens Gebäude Management [sic!] die Bindestriche verschwunden sind)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 5 mins (2004-05-28 11:33:19 GMT)
--------------------------------------------------

@ Klaus: Dein Seitenhieb bzgl. E-Mail als weiterem Internetdienst hat natürlich seine Berechtigung, aber ich stehe trotzdem zu meinem Vorschlag.

Steffen Walter
Germany
Local time: 00:25
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 466
Grading comment
danke, Klaus, Bob, ich möchte wieder "nach Deutschland" zumindest, was die Sprache anbelangt, wir werden so nachlässig ;-))). Vielen Dank für die Erklärungen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio (X): rein technisch gesehen ist webbasiert sogar exakter als internetbasiert, da das WWW nur einer von vielen Internetdiensten ist.
14 mins
  -> Richtig.

neutral  Klaus Herrmann: @Aniello> Dann wollen wir mal hoffen, dass die Berichte nicht per Email versandt werden, sonst ist's Essig mit dem Exakten ;-). @Steffen - dich stört also Report mehr als Web? Geht mir genau umgekehrt
1 hr
  -> Zu Report* vs Web habe ich mich ja gar nicht explizit geäußert, aber ich muss zugeben, dass mir Berichtswesen wesentlich mehr zusagt als Report*ing*. (Das [World Wide] Web sehe ich in der deutschen Sprachverwendung auf gleicher Stufe wie das Internet.)
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Internetbasierte Berichte /internetbasierte Reports (+erstellung)


Explanation:
Ob Berichte oder Berichtserstellung (Reports oder Reporterstellung), muss der Kontext hergeben. Die Vorsilbe 'web' kann man oft mit internetbasierte wiedergeben. Denglish, go home!

evolver media® - [ Translate this page ]
... .. sämtliche Lösungen von evolver media® vollständig internetbasiert sind
und Ihnen damit die Arbeit von jedem beliebigen Ort weltweit ermöglichen? ...
www.evolver.de/?locid=350 - 30k - 26 May 2004 - Cached - Similar pages

PHP script resource Das Gegenteil von "internetbasiert"? - [ Translate this page ]
... Worauf warten Sie noch? weiter... Das Gegenteil von "internetbasiert"? - Klicken
Sie hier um den orginal Thread zu lesen. Jebediah. Hallo Miteinander! ...
www.php-resource.de/forum/showthread/t-33832.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 7 mins (2004-05-28 11:35:28 GMT)
--------------------------------------------------

Kein Seitenhieb, Steffen. Eher eine Spitzfindigkeit :-)

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 00:25
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 154

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio (X): guter Punkt mit internetbasiert, könnte sein, aber ist internetbasiert nicht auch Denglisch? // add: schon, aber Internet ist Englisch! //add2: keineswegs, ich mag Denglisch, richtig angewandt.
23 mins
  -> a.) weniger als Web, und b.) sehr gebräuchlich... // Du willst jetzt aber nicht auf Internetz oder Fernruf/Fernkopierer raus, oder?

agree  Geneviève von Levetzow
36 mins
  -> Danke, Geneviève
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search