Customer Proximity Centers

German translation: Kundenbetreuungszentren

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Customer Proximity Centers
German translation: Kundenbetreuungszentren
Entered by: Sabine Tietge

03:58 Sep 17, 2003
English to German translations [PRO]
Marketing - IT (Information Technology) / IT
English term or phrase: Customer Proximity Centers
Delivering end-to-end IT solutions for global organizations (including Fortune 500 companies), StarTech and its *Customer Proximity Centers* across the globe remain, very strongly, process-driven and people-oriented.
Sabine Tietge
Local time: 02:08
Kundenbetreuungszentren
Explanation:
Hi,

You are in a bit of uncharted territory. There is no word for this in Spanish yet, either. What "customer proximity centers" really are is just "customer service centers", but the company wants to emphasize how close they are to the customer.

A possible solution in the translation - leave in English and explain in German in parentheses, or translate into German and put the English in parentheses:

...mit ihren weltweiten Customer Proximity Centers (Kundenbetreuungszentren) bleibt StarTech...

Hope that helps.
Selected response from:

zhdim
Grading comment
Vielen herzlichen Dank! Gruß aus Indien.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Kundenbetreuungszentren
zhdim


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
customer proximity centers
Kundenbetreuungszentren


Explanation:
Hi,

You are in a bit of uncharted territory. There is no word for this in Spanish yet, either. What "customer proximity centers" really are is just "customer service centers", but the company wants to emphasize how close they are to the customer.

A possible solution in the translation - leave in English and explain in German in parentheses, or translate into German and put the English in parentheses:

...mit ihren weltweiten Customer Proximity Centers (Kundenbetreuungszentren) bleibt StarTech...

Hope that helps.

zhdim
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen herzlichen Dank! Gruß aus Indien.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  aleintra
1 hr

agree  Horst2
1 hr

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
2 hrs

agree  Aniello Scognamiglio (X): perfect!
2 hrs

agree  Steffen Walter
2 hrs

agree  Nora Vinnbru (X)
2 hrs

agree  David Moore (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search