GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:59 Aug 28, 2003 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivo Lang United Kingdom Local time: 04:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Wissenschaftliche Modellversuche |
| ||
3 | wissenschaftliche Idealisierung |
| ||
3 | wissenschaftliche Modellerstellung |
|
Wissenschaftliche Modellversuche Explanation: Die offensichtliche Übersetzung. Erscheint auch im Zusammenhang sinnvoll, da solche Modellversuche oft Prozessrechnung mit sehr großen Datenmengen bedeuten. The obvious German translation, which seems to make sense in the context, as the model experiments I refer to most often mean that high data inputs are processed. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wissenschaftliche Idealisierung Explanation: Genau dasselbe hatte ich vor zwei Wochen - in einer Probeübersetzung. Ist das zufällig dasselbe? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wissenschaftliche Modellerstellung Explanation: Leistungsstarke technische Datenverarbeitung für Anwender in den Bereichen technische Planung, Auswertung, wissenschaftliche Modellerstellung und Simulation. http://216.239.39.104/search?q=cache:HeVJ8dS59VIJ:h71010.www... Belege für "Modellerstellung" zuhauf. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.