U-business platform

German translation: U-Business-Plattform

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:U-business platform
German translation:U-Business-Plattform
Entered by: Annett Hieber

12:46 Jan 31, 2010
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology) / software companies
English term or phrase: U-business platform
"XXX is a software solution development firm based on the U-business platform."

Aus dem Kontext geht lediglich hervor, dass dieses Unternehmen vollständige Softwarelösungen für ihre Kunden anbietet (die Kunden sind vor allem aus der Werbebranche).

Hat jemand schon mal den Begriff *U-business platform* gehört oder weiß, was man darunter versteht?

Danke für eure Hilfe!

Annett
Annett Hieber
Germany
Local time: 03:27
u-business platform
Explanation:
Ubiquitous Business
Selected response from:

Jack Long (X)
Local time: 03:27
Grading comment
Hallo! Herzlichen Dank für die Antwort. Ich werde sie so verwenden, allerdings groß geschrieben. Wieder einmal konnte ich etwas dazulernen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1u-business platform
Jack Long (X)
3Ubiquitous Business-Plattform
Natalie D


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
u-business platform
u-business platform


Explanation:
Ubiquitous Business

Example sentence(s):
  • The U-business model is the next stage in the evolution of business to take it beyond that of the e-commerce model

    Reference: http://ieeexplore.ieee.org/xpl/freeabs_all.jsp?arnumber=4079...
    Reference: http://ubiz.cis.unisa.edu.au/ubiz/home.htm
Jack Long (X)
Local time: 03:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hallo! Herzlichen Dank für die Antwort. Ich werde sie so verwenden, allerdings groß geschrieben. Wieder einmal konnte ich etwas dazulernen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Keiser
39 mins

neutral  Andrea Flaßbeck (X): That's a nice reference, but I don't see a translation.//Are you asking me for a translation ;-)? I would "germanize" the English term: U-Business-Plattform (Business-Plattform is commonly used).
5 hrs
  -> allgegenwärtiger Geschäftsverkehr or ubiquitärer Geschäftsverkehr ? How do you translate e-business or m-business ? Would you use the English term with the translation in parenthesis?
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
u-business platform
Ubiquitous Business-Plattform


Explanation:
oder auch U-Business-Plattform (scheint aber im Deutschen noch nicht wirklich verwendet zu werden, man könnte ja vielleicht auch die vollständige Bezeichnung UND die Abküzung nennen, wie auch in Quelle 1 der Fall)

In beiden Fällen würde ich den Ausdruck im Deutschen groß schreiben.

deutsche Quellen: s.u.


    Reference: http://books.google.de/books?id=H5MjQoPLDhwC&pg=PA349&lpg=PA...
    Reference: http://www.wi2009.at/track20.html
Natalie D
Germany
Local time: 03:27
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hallo Natalie, vielen Dank für Ihre Antwort. Ich wähle jedoch lieber U-Business-Plattform (natürlich in dieser Schreibweise), denn ich denke, die wenigsten Leute können mit "Ubiquitous" etwas anfangen. Trotzdem herzlichen Dank für Ihre Mühe!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search