to move the bar higher

German translation: erhöhte Toleranzgrenze

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to move the bar higher
German translation:erhöhte Toleranzgrenze
Entered by: martina1974

05:43 Jun 9, 2009
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: to move the bar higher
About RSS feeds
"It redefines information overload and moves the bar higher. Now it takes more information for you to be overloaded. It just means you can consume 100 times more before you go crazy ()”.
martina1974
Austria
Local time: 23:31
erhöhte Toleranzgrenze
Explanation:
im Sinne von: es definiert den Begriff Information neu und erhöht die Toleranzgrenze des Lesers (ab der er sich "überflutet" fühlt). Er kann also mehr Informationen verkraften, bevor es ihm zu viel wird.

Ein Vorschlag....

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-06-09 06:48:38 GMT)
--------------------------------------------------

alternativ dazu vielleicht auch noch: die Reizschwelle nach oben setzen
Selected response from:

Andrea Martínez
Germany
Local time: 23:31
Grading comment
thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4erhöhte Toleranzgrenze
Andrea Martínez
4 +2und schafft somit eine größere Kapazität
Ellen Kraus
3 +1den Schwellwert höher setzen
Ulrike MacKay
3den Grenzwert höhersetzen
Konrad Schultz
3 -1verschafft / ermöglicht einen besseren Überblick
Andreas Kobell


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
verschafft / ermöglicht einen besseren Überblick


Explanation:
Dazu sind RSS Feeds ja schließlich da... ;)
Mal kurz die Überschrift lesen und bei Interesse den ganzen Artikel abrufen.

Andreas Kobell
Germany
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 129

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  David Williams: Nein, das vielleicht auch, aber das ist nicht hiermit gemeint.
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
den Schwellwert höher setzen


Explanation:
... so verstehe ich das

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 23:31
Native speaker of: German
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Williams: Genau, es erhöht den Standard, der zu erreichen ist. Es ist bildlich wie beim Springen zu verstehen, wenn die Stange höher gesetzt wird, oder eine Hürde erschwert wird.
11 mins
  -> Thanks, David!

neutral  Steffen Walter: SchwellENwert?
3 hrs
  -> Hatte ich nach dem Eintippen auch schon überlegt - und wie eben "ergoogelt" ist zwar beides richtig, aber SchwellENwert doch gebräuchlicher... ;-) Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
und schafft somit eine größere Kapazität


Explanation:
dadurch wird die Kapazitätsgrenze erweitert

Ellen Kraus
Austria
Local time: 23:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: die Kapazität erhöht
15 mins
  -> danke, Kapizität erhöhen, klingt noch besser.

agree  Ingeborg Gowans (X): mit Brigitte: klingt eleganter
4 hrs
  -> danke, Ingeborg !
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
erhöhte Toleranzgrenze


Explanation:
im Sinne von: es definiert den Begriff Information neu und erhöht die Toleranzgrenze des Lesers (ab der er sich "überflutet" fühlt). Er kann also mehr Informationen verkraften, bevor es ihm zu viel wird.

Ein Vorschlag....

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-06-09 06:48:38 GMT)
--------------------------------------------------

alternativ dazu vielleicht auch noch: die Reizschwelle nach oben setzen

Andrea Martínez
Germany
Local time: 23:31
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio (X): gefällt mir am besten.
35 mins
  -> danke Aniello :)

agree  Steffen Walter: erhöhte Toleranzschwelle?
3 hrs
  -> danke Steffen! Ja, in meinem Alternativvorschlag war ich auch schon zu ...schwelle übergegangen. Klingt vielleicht eleganter.

agree  Inge Meinzer
7 hrs
  -> danke, Inge!

agree  Rolf Keiser
10 hrs
  -> auch Dir vielen Dank, Goldcoaster!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
den Grenzwert höhersetzen


Explanation:
alles andere erscheint mir etwas zu interpretiert

Konrad Schultz
Local time: 23:31
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search