affiliate networks

German translation: Affiliate-Netzwerke

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:affiliate networks
German translation:Affiliate-Netzwerke
Entered by: Detlef Mahne (X)

19:46 Sep 11, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology)
English term or phrase: affiliate networks
Some computer software is offered free of charge and comes with integrated advertising. (…)
Our ***affiliate networks*** can promote [NAME] services via these applications, which will appear as a pop-up in screen.

LEO schlägt "verbundenes Netzwerk" vor, was mir in diesem Zusammenhang nicht zutreffend scheint. Antwort des Kunden auf meine Anfrage, welcher Art die "affiliation" sei und ob ich "affiliate" allenfalls mit Partner- übersetzen könne, antwortete der Kunde:
"These are networks that push our products through banners, pop-ups, etc. We are their customers; partnership would be a too strong term to describe our relation."

Kennt jemand den richtigen Ausdruck (bitte mit reference information)?
Anja C.
Switzerland
Local time: 00:23
Affiliate-Netzwerke
Explanation:
Hab den Quatsch mal gemacht, hat aber nix gebracht!

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2008-09-11 19:55:12 GMT)
--------------------------------------------------

Zanox ist einer der Marktführer auf dem Gebiet, hab mich aber da abgemeldet.

--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2008-09-12 03:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

Nun, da ich mich einige Zeit mit diesen Qu.... befasst und im Internet herumgestöbert habe, konnte ich nur Stephans oder meine Alternative finden. Im Endeffekt ist Partner(schaft) auch zu stark, da man ja keine Partnerschaft eingeht, sondern nur der Klinkenputzer für bestimmte Firmen ist, die ihre Produkte unter die Leute bringen wollen. ES werden großartige Provisionen angepriesen, aber am Ende kommt nur "Nada" raus. Nun, dass wird dir bei deinem Problem kaum helfen, aber du wirst leider kaum bessere Lösungen finden.
Selected response from:

Detlef Mahne (X)
India
Local time: 03:53
Grading comment
Danke! Nix Deutsch, aber was soll's ;-)...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Affiliate-Netzwerke
Detlef Mahne (X)
4 +2Partnernetzwerke
Stephan Briol


Discussion entries: 4





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Partnernetzwerke


Explanation:
Als Alternative zu Affiliate-Netzwerke (was ebenfalls ein üblicher Begriff ist).



--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-09-11 20:18:54 GMT)
--------------------------------------------------

@Anja: Da sind wir wieder bei der stilistischen Diskussion...;-)
Detlefs Vorschlag ist ok und wird auch genutzt, bedeutet aber letztlich auch nichts anderes als Partnernetzwerke. Das kann man natürlich durch Verwendung des englischen Begriffs verschleiern, was mir aber immer ein wenig hilflos vorkommt, so als hätte die deutsche Sprache keine eigenen Möglichkeiten...

Andere Varianten habe ich noch nicht gefunden bzw. schon wegen Mehrdeutigkeit verworfen (z.B. "angeschlossene Netzwerke").


    Reference: http://www.partnerprogramm-index.de/partnernetzwerke.html
    Reference: http://www.schnell-geld-verdienen-internet.de/pn.htm
Stephan Briol
Germany
Local time: 00:23
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 21
Notes to answerer
Asker: Danke Stephan, aber wie in meiner Fragestellung erwähnt empfindet der Kunde "Partner-" als zu stark ;-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio (X): als Alternative, da der Kunde den Begriff "Partner" offensichtlich nicht so mag ;-)
4 mins

agree  Brandis (X): Das Netzwerk ist uns verwandt :-)
5 hrs
  -> Ja, könnte man sagen, auch wenn unseres natürlich viel seriöser ist als so manch anderes, extrem profitorientiertes Partnernetzwerk...
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Affiliate-Netzwerke


Explanation:
Hab den Quatsch mal gemacht, hat aber nix gebracht!

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2008-09-11 19:55:12 GMT)
--------------------------------------------------

Zanox ist einer der Marktführer auf dem Gebiet, hab mich aber da abgemeldet.

--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2008-09-12 03:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

Nun, da ich mich einige Zeit mit diesen Qu.... befasst und im Internet herumgestöbert habe, konnte ich nur Stephans oder meine Alternative finden. Im Endeffekt ist Partner(schaft) auch zu stark, da man ja keine Partnerschaft eingeht, sondern nur der Klinkenputzer für bestimmte Firmen ist, die ihre Produkte unter die Leute bringen wollen. ES werden großartige Provisionen angepriesen, aber am Ende kommt nur "Nada" raus. Nun, dass wird dir bei deinem Problem kaum helfen, aber du wirst leider kaum bessere Lösungen finden.


    Reference: http://www.zanox.com/de/
Detlef Mahne (X)
India
Local time: 03:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 63
Grading comment
Danke! Nix Deutsch, aber was soll's ;-)...
Notes to answerer
Asker: Danke, Detlef - darauf war ich auch schon gestossen. Gibt's denn tatsächlich keinen deutschen Begriff (ausser "Partner-", das dem Kunden missfällt)?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio (X): Klingt nicht gerade erotisch, ist aber sehr verbreitet; Erläuterung: http://www.mindmelt.de/werbung-wissen/affiliate-netzwerk.htm... // Und ich dachte, in Indien sei das anders.
6 mins
  -> Danke! Die Erotik ist schon lange in dieser Welt verloren gegangen. :-)

agree  Noe Tessmann: ja da war erst kürzlich der Skandal mit seriöser Werbung auf unseriösen Seiten durch Affiliate-Marketing
21 mins
  -> Danke!

agree  Katja Schoone: bei meiner Semi-Festanstellung in einer internationalen Anwaltskanzlei heißt es auch nur Affiliate-Netzwerke
1 hr
  -> Danke!

agree  Marcus Geibel: kenne ich auch eher so, s. a. Affiliate-Marketing; ähnl. Konstrukte im Marketing-Bereich: Multi-Level-Marketing, Cross-Selling etc. - Marketing-Sprache ist nun mal leider stark Denglisch geprägt
12 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search