sample

German translation: Stichprobe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sample
German translation:Stichprobe
Entered by: BHL

16:23 Apr 18, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: sample
Aus einer Service-Vereinbarung (Caching-Service):

Charges. The manner of billing and applicable charges shall be set forth in the Customer Order and shall remain in effect during the Service Term. Billing options may include the following:

4.1 Caching Service.

(A) 95th Percentile: XY will determine the total outbound bytes of Customer content delivered across each cache server cluster every 5 minutes (each such total being a “Sample”). At the end of each billing month, the Samples from each applicable “Region” will be sorted from highest to lowest, the highest 5% will be discarded, and the next highest remaining Sample will be set as the “95th Percentile Sample” for that Region and converted to Mbps. Pricing for the 95th Percentile billing methodology is based on the assumption that Customer’s utilization of the Service will not contain any Sample that is greater than three (3) times the 95th Percentile Sample (any Sample meeting such threshold being a “Disproportionate Peak”).

Ich habe den Begriff bereits im Glossar gefunden, weiß aber leider trotz der vielen Einträge immer noch nicht, wie ich Sample in meinem Fall am besten übersetzen kann. Kann ich den englischen Begriff eventuell sogar übernehmen? Vielen Dank vorab!
BHL
Local time: 07:52
Messwert
Explanation:
oder: 'Messwert, der stichprobenartig ...'
oder auch 'Stichprobe'.

Ich würde 'sample' nicht stehenlassen, sondern übersetzen. Hier geht es ganz klar um einen Wert, der in Intervallen von 5 Minuten ausgelesen (erfasst) wird und der Fakturierung zugrundegelegt wird.

Erläuterung zu Perzentil/Quantil:
http://bfw.ac.at/rz/wlv.lexikon?keywin=1285

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag5 Stunden (2008-04-19 21:37:44 GMT)
--------------------------------------------------

Anbei übrigens ein hilfreicher Link zum Thema 'Statistik' mit einer guten Erläuterung, auch zum Thema Perzentil und mit zweisprachigen Stichworteinträgen:
http://www.helge-j.de/pdf/Statistik.pdf

Selected response from:

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Local time: 07:52
Grading comment
Ich habe mich für die Stichprobe entschieden. Vielen Dank an alle. Brigitte Viefers
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Messwert
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
3Sample
Wolfgang Burchardt
1Abtastwert
Eric Hahn (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Abtastwert


Explanation:
Würde ich aber auch vorsichtshalber auch so stehen lassen.

Eric Hahn (X)
France
Local time: 07:52
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sample


Explanation:
Also ich würde hier Sample nicht übersetzen. Es wird ja am Textanfang definiert und wird im weiteren Text auch groß geschrieben.

--------------------------------------------------
Note added at 16 Stunden (2008-04-19 08:39:49 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht wäre auch der deutsche Begriff "Stichprobe" hier passend.
Hier wird hier im Abstand von 5 Minuten die Anzahl der ausgehenden Bytes (stichprobenartig) erfasst, statistisch verarbeitet (die höchsten 5% der Stichprobe werden verworfen usw.) und das Ergebnis bildet dann die Grundlage für die Rechnungslegung.

Wolfgang Burchardt
Germany
Local time: 07:52
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Messwert


Explanation:
oder: 'Messwert, der stichprobenartig ...'
oder auch 'Stichprobe'.

Ich würde 'sample' nicht stehenlassen, sondern übersetzen. Hier geht es ganz klar um einen Wert, der in Intervallen von 5 Minuten ausgelesen (erfasst) wird und der Fakturierung zugrundegelegt wird.

Erläuterung zu Perzentil/Quantil:
http://bfw.ac.at/rz/wlv.lexikon?keywin=1285

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag5 Stunden (2008-04-19 21:37:44 GMT)
--------------------------------------------------

Anbei übrigens ein hilfreicher Link zum Thema 'Statistik' mit einer guten Erläuterung, auch zum Thema Perzentil und mit zweisprachigen Stichworteinträgen:
http://www.helge-j.de/pdf/Statistik.pdf



Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Local time: 07:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 99
Grading comment
Ich habe mich für die Stichprobe entschieden. Vielen Dank an alle. Brigitte Viefers

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator): Stichprobe! IMO eindeutig, auch im Kontext!
20 mins
  -> Danke, Harald.

agree  Konrad Schultz: Stichprobe!!!! www.m-w.dk/m-w-jawo-handling/products/jawo-broc/Sampling-th...
7 hrs
  -> Danke, Konrad.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search