with credentials for

German translation: mit einer Nutzungsberechtigung für

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:with credentials for
German translation:mit einer Nutzungsberechtigung für
Entered by: BrigitteHilgner

11:23 Oct 1, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: with credentials for
Aus der Beschreibung einer Software zum Design von Gebäudeetagen. In den Etagen kann ein Aufzug eingeplant werden:

Floor objects are used in Elevator security to determine what building floors are accessible for people with credentials for an elevator.

=> Was bedeutet hier "with credentials for"? In etwa "die für einen Aufzug angemeldet sind"?

Danke!
Stefanie Guim Marce
Germany
Local time: 16:47
mit einer Nutzungsberechtigung für
Explanation:
So verstehe ich das.
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 16:47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4mit einer Nutzungsberechtigung für
BrigitteHilgner
2 +1Anspruch auf / benötigen
Francis Lee (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
mit einer Nutzungsberechtigung für


Explanation:
So verstehe ich das.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 101
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Schlottky: ja, beispielsweise in Krankenhäusern, in denen bestimmte Aufzüge nur med. Personal vorbehalten sind, insofern durchaus auch "juristisch"
52 mins
  -> Danke schön, Sabine. Ich kenne derartige Berechtigungen auch für den Zugang zu Chefetagen (Versicherung) bzw. zur IT-Abteilung.

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Ich stimme Sabine zu, auch in Bezug auf das juristische Element. Eventuell ginge auch 'Zugangsberechtigung'.
1 hr
  -> Danke schön, Irene. Kann schon sein, dass die hier 'Zugangsberechtigung' meinen - den Ausdruck "credentials" finde ich, ehrlich gesagt, etwas seltsam.

agree  Cathrin Cordes
1 hr
  -> Danke schön, C. Cordes.

agree  Renate Reinartz
6 hrs
  -> Danke schön, Renate.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Anspruch auf / benötigen


Explanation:
Also der englische Text kommt mir komisch vor - eventuell selbst eine Übersetzung bzw. von einem Nichtmuttersprachler geschrieben?
An sich aber hätte ich den Ausdruck genauso verstanden, d.h. es geht um Behinderte und deren Zugang zu Fahrstühlen.
Sicherheitshalber würde ich allerdings beim Kunden nachfragen (ob der genauen Bedeutung)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-10-01 17:00:57 GMT)
--------------------------------------------------

Erst jetzt ist mir das Wort "security" aufgefallen, also vielleicht geht's doch um Zugangsberechtigung o.ä.

Context/Aufklärung!? ;-)

Francis Lee (X)
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Detlef Mahne (X): Mir gefällt dein Vorschlag! Hört sich neuraler an! Nicht so typisch deutsch mit Genehmigungen und so!
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search