GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:50 Sep 3, 2007 |
English to German translations [PRO] Marketing - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sigrid Pichler Italy Local time: 00:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | technischer Partner |
| ||
2 +1 | Zulieferer |
| ||
3 | Dienstleister |
| ||
3 | Lebenspartner |
| ||
3 -1 | Mitarbeiter aus dem technischen Bereich |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Zulieferer Explanation: vielleicht |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dienstleister Explanation: I would go over this workaround. From the context I think they mean all of the other companies that provide services or products to them. Dienstleister cover as this in a very wide sense. Technikpartner seems a bit far-fetched for me. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2007-09-03 14:59:10 GMT) -------------------------------------------------- Oder "technischer Dienstleister" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mitarbeiter aus dem technischen Bereich Explanation: Ist auch eine Möglichkeit. Damit weiß man genau was gemeint ist. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Lebenspartner Explanation: Technical??? Engineering??? I don't somehow think so... It looks to me like the usual exclusion of staff members and their families, and HERE, those who are regarded as technically being a partner of a member of the staff, don't you? -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-09-03 16:06:16 GMT) -------------------------------------------------- Or maybe not...badly worded English, whatever... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
technischer Partner Explanation: einfach das Banalste.... gibt genug Google-Treffer, unter anderem auch deutsche Seiten, wo in der englischen Version der gesuchte Begriff vorkommt. Zum Vergleich die beiden Links unten. Zur 100% Sicherheit: Mitarbeiter von xxx und deren *technischen Partnern*, weil sich ”staff” sowohl auf xxx, als auch auf den technical partners bezieht. Reference: http://www.tuev-sued.de/automotive Reference: http://www.tuev-sued.de/automotive_en |
| |