GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:18 Jul 28, 2007 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / job profiles | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bernhard Sulzer United States Local time: 17:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | auf Basis konkreter finanzieller (Ziel-)Vorgaben |
| ||
3 +1 | nach (im Sinne) ...liefern |
|
auf Basis konkreter finanzieller (Ziel-)Vorgaben Explanation: So würde ich das interpretieren: Man bekommt finanzielle Zielvorgaben (z.B. Umsatzsteigerung) vorgegeben oder hat ein bestimmtes Budget zur verfügung (auch eine "Zielvorgabe", die man einhalten soll, nur eben auf Seite der Ressourcen) und findet im Rahmen dieser bedingungen eine akzeptable Lösung -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2007-07-28 19:50:03 GMT) -------------------------------------------------- oder "Zielgrößen" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nach (im Sinne) ...liefern Explanation: in der Bedeutung von "gegenüber" oder auch: "im Sinne" im Sinne vorgegebener/anhand vorgegebener Wertvorgaben/-sätze(n) nach vorgegebenen/anhand vorgegebener Wertvorgaben/-sätze(n) auf der Basis von/aufgrund vorgegebener... viell. auch "anhand" International Client Service Manager IMS Health (Public Company; 5001-10,000 employees; RX; Market Research industry) http://www.linkedin.com/pub/0/5a1/a56 •Applied client focus with ability to strengthen relationships and increasing satisfaction by introducing service reporting tools and deliver solutions against business needs through a flexible and hands-on approach http://www.crn.com/it-channel/18814935 "We are excited about this merger," Bellini says. "Coupling this methodology, our goal is to work with channel partners and leverage the channel to deliver solutions against our tools and platforms." http://www.linguatec.net/onlineservices/linguadict according to http://www.linguatec.net/onlineservices/linguadict gegen -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2007-07-28 20:11:45 GMT) -------------------------------------------------- corr.: vorgegebener Wert"sätze" statt 'vorgaben", um doppelt gemoppelt zu verhindern. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-07-28 20:55:30 GMT) -------------------------------------------------- Bin nicht sicher ob Zielsatz/Zielvorgaben hier das richtige Wort für value proposition is'. Es gibt genug Einträge im Glossar (pro search), die dies eher im Sinne von "Bedingungen/Vorgaben/Ansätzen/ Richtlinien von/für "Wert, Nutzen, Qualität" wiedergeben. http://www.proz.com/?sp=h&id=311479&keyword=value propositio... http://www.worldwideretailexchange.org/cs/de/about_wwre/faq.... http://www.worldwideretailexchange.org/cs/en/about_wwre/faq.... Nutzen/value proposition http://www.issa.com/knowledgecenter/index.jsp?cat1=-3&cat2=1... article on value proposition -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-07-28 22:05:35 GMT) -------------------------------------------------- http://www.proz.com/kudoz/30098 value proposition/Wertansatz http://www.proz.com/kudoz/1869022 proposition/Richtlinie etc. http://www.proz.com/kudoz/1021374 customer value proposition/ Wertversprechen (einer Firma an ihre Kunden) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.