GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
18:41 Jul 11, 2007 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Aniello Scognamiglio (X) Germany Local time: 02:51 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | entsprechend den Rechten ihres Benutzerkontos |
| ||
3 +2 | aufgrund der hinterlegten Benutzerrechte |
| ||
4 | aufgrund der ihrem Benutzerkonto zugewiesen Benutzerrechte. |
|
entsprechend den Rechten ihres Benutzerkontos Explanation: denkbar wäre auch "entsprechend den durch ihr Benutzerkonto festgelegten Rechten" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aufgrund der hinterlegten Benutzerrechte Explanation: wäre vielleicht eine Möglichkeit |
| |||||||||||||
59 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|