GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:30 Apr 6, 2002 |
English to German translations [PRO] IT (Information Technology) / IT | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Pollex (X) Local time: 06:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Funktionstests/Durchlauftests für Codes |
| ||
4 | Quellcode-Überprüfungen |
|
Funktionstests/Durchlauftests für Codes Explanation: "Funktionstest", given the IT context, sounds slightly better to me. But both should work. -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-06 09:41:50 (GMT) -------------------------------------------------- Instead of \"für Codes\" you may equally say \"der Codes\", \"mit den Codes\". |
| |
Grading comment
| ||