to bring high performance resiliency to the network edge

German translation: der Netzwerkperipherie höchste Robustheit/Ausfallsicherheit verleihen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to bring high performance resiliency to the network edge
German translation:der Netzwerkperipherie höchste Robustheit/Ausfallsicherheit verleihen
Entered by: Olaf Reibedanz

19:50 Oct 6, 2006
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology) / Pressemitteilung
English term or phrase: to bring high performance resiliency to the network edge
Auch für Teilantworten wäre ich dankbar!


XXX Expands S-Series Family of Access Switches **to Bring High Performance Resiliency to the Network Edge**

XXX, the pioneer in building and securing high performance networks, today announced that it is expanding its S-Series family of access switches **to bring high performance resiliency to the edge of the network**, ensuring transparency between the data center and the local area network. With the introduction of the S50V and S25 to its product portfolio, XXX is delivering the resilient power over Ethernet (PoE) and secure connectivity organizations require to build advanced network edges that provide seamless access to mission critical applications.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 19:31
dem Netzwerk-Edge höchste/beste RobustheitAusfallsicherheit bringen/verschaffen
Explanation:
"resilience" im Zusammenhang mit Netzwerken ist die "Robustheit" oder "Ausfallsicherheit" (siehe folgenden Auszug aus Doktorarbeit in E. und D. von der TU München unten). Und "Edge" ist der "Netzwerk-Edge-Bereich", ein Ausdruck, der durchgehendbeibehalten wird. "High performance" kann man entweder als "aktiven Netzwerkschutz" interpretieren, dann ist es äußerst leistungsstark/-fähig" oder nur als Umschreibung von "höchste Robustheit/A.".

http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q=netzwerk-robustheit
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
http://mediatum.ub.tum.de/mediatum/servlets/TUMDistributionS...
Differentiated Resilience in IP-Based Multilayer Transport Networks
Differenzierende Ausfallsicherheit in IP-basierten mehrschichtigen Transportnetzen
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q=netzwerk-edge

Selected response from:

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 01:31
Grading comment
Vielen Dank an alle, ich nehme Ivos Übersetzung mit ein paar kleinen Abänderungen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1dem Netzwerk-Edge höchste/beste RobustheitAusfallsicherheit bringen/verschaffen
Ivo Lang
3 -1verbindet höchste Widerstandsfähigkeit mit technologischer Führung.
Johannes Gleim


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
verbindet höchste Widerstandsfähigkeit mit technologischer Führung.


Explanation:
resilient = federnd, (person, nature) unverwüstlich
performance = Leistung, Güte
network = Netzwerk
edge = Rand, Kante, hier: technologische Führerschaft
daraus ergibt sich:
verbindet höchste Unverwüstlichkeit (Widerstandsfähigkeit) (Höchstleistungen, höchste Leistungen) mit technologischer Führung.

Johannes Gleim
Local time: 02:31
Native speaker of: German
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Marcus Geibel: Sorry Johannes, aber da liegst Du leider völlig daneben: in der IT ist resiliency = Störfestigjkeit/Zuverlässigkeit und Edge = ein bestimmter BEreich des Netzes,nämlich der "Rand"-Bereich, bleibt meist Edge - Ivo liegt genau richtig
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dem Netzwerk-Edge höchste/beste RobustheitAusfallsicherheit bringen/verschaffen


Explanation:
"resilience" im Zusammenhang mit Netzwerken ist die "Robustheit" oder "Ausfallsicherheit" (siehe folgenden Auszug aus Doktorarbeit in E. und D. von der TU München unten). Und "Edge" ist der "Netzwerk-Edge-Bereich", ein Ausdruck, der durchgehendbeibehalten wird. "High performance" kann man entweder als "aktiven Netzwerkschutz" interpretieren, dann ist es äußerst leistungsstark/-fähig" oder nur als Umschreibung von "höchste Robustheit/A.".

http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q=netzwerk-robustheit
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
http://mediatum.ub.tum.de/mediatum/servlets/TUMDistributionS...
Differentiated Resilience in IP-Based Multilayer Transport Networks
Differenzierende Ausfallsicherheit in IP-basierten mehrschichtigen Transportnetzen
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q=netzwerk-edge



Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 01:31
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 252
Grading comment
Vielen Dank an alle, ich nehme Ivos Übersetzung mit ein paar kleinen Abänderungen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcus Geibel: würde alerdings leicht umformulieren: ...für höchste Ausfallsicherheit im Edge-Bereich des Netzes
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search