GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:10 Sep 24, 2006 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aniello Scognamiglio (X) Germany Local time: 12:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | den Übergang von einer Insel- zu einer Mainstream-Lösung schaffen. |
| ||
3 | von Insellösungen zu Strukturen übergehen |
| ||
2 | den Sprung von der Insel auf das Festland schaffen |
|
von Insellösungen zu Strukturen übergehen Explanation: ist m.E. eine denkbare Variante... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
den Sprung von der Insel auf das Festland schaffen Explanation: "... ist es wichtig, dass (wer auch immer) - bildlich gesprochen - den Sprung von der Insel auf das Festland schafft." "... ist es wichtig für (wen auch immer), den Sprung von der Insel auf das Festland zu schaffen, um es einmal als Bild zu formulieren." "... ist es wichtig, dass die Inseln - bildlich gesprochen - an das Festland andocken / mit dem Festland zusammen wachsen." Ich kann mir unter "System i applications" leider nicht viel vorstellen und weiß auch nicht, ob die bei oben beschriebenem Konzept genannten "Inseln" im Rahmen der Umstellung dann "links liegen" gelassen (Version 1 + 2) oder "mainstream-tauglich" ausgebaut/erweitert würden (3) - aber in jedem Falle lassen sich diese Sinnbilder nur verwenden, wenn aus dem Kontext absolut unmissverständlich ist, das mit "Insel" die genannten "Insellösungen" gemeint sind. vielleicht auch: "... muss man auf jeden Fall von seiner eigenen kleinen Insel herunter kommen und endlich am Geschehen teilnehmen." Ist möglicherweise aber wirklich viel zu frei... Naja, eventuell ist eine Anregung für Dich dabei, Grüße und noch einen schönen Sonntag! Ulrike |
| |||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +4
|