bump

German translation: eine Sitzung abbrechen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to bump a session
German translation:eine Sitzung abbrechen
Entered by: Cécile Kellermayr

20:50 Dec 27, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: bump
"The session you are about to bump was last accessed:"
(Meldung auf einem Händlerportal)

Leider kann ich kaum mehr nützlichen Kontext angeben, ich bin mit einem Durcheinander an Website-Textelementen konfrontiert, also mehr ein Rate- als ein Wissensspiel...

Meine Recherchen haben auf jeden Fall ergeben, dass es "bumpen" im Zshang mit Forumbeiträgen gibt, also einen Beitrag erweitern, um wieder zuoberst aufzuscheinen. Aber wie lässt sich der Sinn hier erklären?
Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 06:25
abbrechen
Explanation:
Eins der Allerweltswörter, die alles oder nichts bedeuten können.
Googeln nach "bump the session" gibt einige Treffer im Sinne von "abbrechen".

Auf http://www.answers.com/"bump" gibt es viele viele mögliche Definitionen. Unter anderen:
To put out by force: dismiss, eject, evict, expel, oust, throw out. Informal chuck. Slang boot, bounce, kick out. Idioms: give someone the boot, give someone theheave-hoold heave-ho, send packing, show someone the door, throw out on one's ear.
Diese Bedeutung ist m.E. amerikanisch und SEHR "informal", aber dies scheint mir die plausibelste Deutung zu sein.
Selected response from:

Victor Dewsbery
Germany
Local time: 06:25
Grading comment
Bin ich froh, dass ich nicht "bumpen" schreiben muss ;-)
Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1abbrechen
Victor Dewsbery
4streichen
jccantrell
4Sitzung verlassen
karkadee
1Sitzung zwangsweise durch eine neue ersetzen
Ricki Farn


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Sitzung zwangsweise durch eine neue ersetzen


Explanation:
siehe URL, gehört habe ich das aber auch noch nicht. Oder sowas wie "sich zwangsweise Zugang zur Sitzung verschaffen"? Irgendwie kann das echt ALLES heißen, kannst du nicht nachfragen?


    Reference: http://www.intel.com/training/support/faq/261_a_mblp.htm
Ricki Farn
Germany
Local time: 06:25
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
abbrechen


Explanation:
Eins der Allerweltswörter, die alles oder nichts bedeuten können.
Googeln nach "bump the session" gibt einige Treffer im Sinne von "abbrechen".

Auf http://www.answers.com/"bump" gibt es viele viele mögliche Definitionen. Unter anderen:
To put out by force: dismiss, eject, evict, expel, oust, throw out. Informal chuck. Slang boot, bounce, kick out. Idioms: give someone the boot, give someone theheave-hoold heave-ho, send packing, show someone the door, throw out on one's ear.
Diese Bedeutung ist m.E. amerikanisch und SEHR "informal", aber dies scheint mir die plausibelste Deutung zu sein.

Victor Dewsbery
Germany
Local time: 06:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 22
Grading comment
Bin ich froh, dass ich nicht "bumpen" schreiben muss ;-)
Vielen Dank an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brie Vernier: würde ich auch sagen ... bei Beiträgen ist das anders, da bedeutet es, einen Thread nach oben zu schieben. Hier ist es eher im Sinne von z.B. "get bumped from a flight", sprich man darf nicht wie geplant mitfliegen - sein Flug wird sozusagen "abgebrochen"
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
streichen


Explanation:
to bump a session means to cancel it usually by someone with more privileges, say a system admin.

Sounds like the session was inactive for some time.

jccantrell
United States
Local time: 21:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bump a session
Sitzung verlassen


Explanation:
das passt meiner Meinung nach am besten zum Kontext.


karkadee
Local time: 06:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search