GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:50 Aug 29, 2005 |
English to German translations [PRO] Marketing - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 14:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | unter allen möglichen Bedingungen/egal unter welchen Bedingungen |
| ||
3 +1 | unter allen Umständen |
| ||
4 | stets |
| ||
3 | mit jedem Mittel |
| ||
3 | mit allen Mitteln |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
unter allen Umständen Explanation: ..würde ich spontan sagen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mit jedem Mittel Explanation: ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mit allen Mitteln Explanation: vielleicht passt das? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
unter allen möglichen Bedingungen/egal unter welchen Bedingungen Explanation: in allen (möglichen) Situationen situationsunabhängig ganz frei: in allen Lebenslagen |
| |||||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|