GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:50 Jul 12, 2005 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - IT (Information Technology) / Support contracts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivo Lang United Kingdom Local time: 14:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Hauptbedingungen (Hauptbestimmungen) |
| ||
4 | AGBs |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
master terms of service Hauptbedingungen (Hauptbestimmungen) Explanation: http://www.edv-service-reuter.de/agb.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
master terms of service AGBs Explanation: Die TOS (Terms of Service) unterscheiden sich inhaltlich nicht von den Terms and Conditions; bei Ersterem wird der Schwerpunkt mehr auf "Dienstleistung" gelegt. Das andere sind Allgemeine Geschäftsbedingungen. Das nimmt sich aber inhaltlich nicht viel. Eine Übersetzung 1:1 gibt es m. E. nicht. Viele deutsche Anbieter übernehmen sogar den engl. Ausdruck. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.