GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:21 Dec 20, 2017 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 23:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 2,2-Faches des Umsatzes |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
2.2 times sales 2,2-Faches des Umsatzes Explanation: "Sales" ist zumindest im US-Englisch auf jeden Fall "Umsatz". currently valued at 2.2 times sales = derzeit mit dem 2,2-Fachen des Umsatzes (der im Index vertretenen Unternehmen) bewertet Übersetzungsalternative: derzeit mit einem Umsatzmultiplikator von 2,2 bewertet - siehe z. B. http://www.consultingmarket.de/unternehmenswert-im-consultin... ("Accenture ist demnach mit einem Umsatzmultiplikator von 1,9 und einem EBITDA Multiplikator von 11,8 besonders wertvoll.") Schöne Feiertage und einen guten Rutsch! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.