GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:57 Feb 10, 2011 |
English to German translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / Einschätzung von Risikosituationen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Horst Huber (X) United States Local time: 06:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | gelb |
| ||
3 +1 | "Gelb" |
| ||
3 | gelbe Situationen |
| ||
3 | Gelblicht |
| ||
2 | (Ver-)Warnungen |
| ||
2 | Warnlicht |
| ||
1 | im gelben Bereich |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
im gelben Bereich Explanation: Konfliktsituationen, die im gelben Bereich eingestuft werden... müsste man gucken, ob's nicht zu lang wird. Aber ich denke, wenn vorher erklärt wird, welche Farbe für was steht, dann sollte man schon verstehen, was gemeint ist. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Ver-)Warnungen Explanation: nur eine Idee: vielleicht kann man etwas mit "Verwarnungen" oder nur "Warnungen" draus machen? Dann haut das zwar mit der Ampel nicht mehr hin, aber evtl. ist es eine Möglichkeit: -c) Listen Sie Ihre *(Ver-)Warnungen* auf -d) Beispiele für (Ver-)Warnungen ... Verwarnungen könnte als Synonym für "gelb" dienen, was ich für die Beispiele a) und b) als gute Lösung empfinde (Bezug zum Fußball) ... Warnungen geht nur je nach Kontext (nicht, dass woanders noch von caution, warning usw die Rede ist ... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
gelbe Situationen Explanation: Scheint eleganter zu sein als Gelb-Situationen, und nachdem das vorher in Farben eingeteilt wurde, ist klar, was gemeint ist. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"Gelb" Explanation: auch noch nicht das orange vom ei, aber mit den anführungszeichen könnte man sich zumindest in manchen fällen die -situationen sparen. du müsstest dann natürlich die anderen farben auch irgendwann mit anführungszeichen einführen |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gelblicht Explanation: Nur versuchsweise: Dreimal Gelblicht ist gleich Rot;Zuviel Gelblicht ebenso riskant;Gelblicht: Ihre Liste/Aufzählung; Gelblicht-Exempel;Gelblicht: Ihre Bewertung. Ich nehme an, die Dreier-Regel kommt vom Baseball (Three strikes you`re out). |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
gelb Explanation: s. Diskussion. Da du sagst, dass auf den Seiten jeweils ein Bild der Ampel beigefügt ist, wird die Übersetzung so klar verständlich und kann dann auch wieder klar und präzise zurückübersetzt werden. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Warnlicht Explanation: Ich meine ,your guess is as good as mine, aber das kann man kaum wörtlich übersetzen, wenn es den von Dir genannten Kontext weiterführend erfüllen soll. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.