accelerator key

German translation: (Prämien-)Progressionsschlüssel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:accelerator key
German translation:(Prämien-)Progressionsschlüssel
Entered by: Katrin Suchan

16:06 Feb 18, 2004
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: accelerator key
Hier geht es um eine Bonusberechnung. Ich habe nur eine Tabelle, in der die Jahresziele und die entsprechenden Bonusstufen aufgelistet sind.

Darunter steht ohne weiteren Kontext "accelerator key". Es folgen wieder nur Zahlen als Tabelle:

100-104 100,0%
105-109 115,0%
110-119 120,0% etc.

Kann es eine Art "Schnellrechentabelle" sein? Vielen Dank im Voraus für jede Anregung.
Katrin Suchan
Local time: 13:29
(Prämien-)Progressionsschlüssel
Explanation:
fällt mir dazu noch ein (die Erklärung von "tectransde" ist korrekt)
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 13:29
Grading comment
Vielen Dank! Die Erklärung von TecTransDe war OK, aber ich wusste immer noch nicht, wie ich es am Besten übersetze. Prämienschlüssel/Progressionsschlüssel ist schön griffig!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(Prämien-)Progressionsschlüssel
Steffen Walter
3 +1Erklärung
tectranslate ITS GmbH


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Erklärung


Explanation:
Es ist ein Schlüssel, der den Grad der Steigerung des variablen Gehaltsanteils angibt. Die Abstufung soll den Mitarbeiter dazu bewegen, über sich selbst hinauszuwachsen und immer neue Ziele zu definieren, deren Erreichung für ihn lukrativ wäre.
Eine lineare Steigerung könnte dies nicht leisten. Ist nach meinem Empfinden hauptsächlich eine psychologische Sache.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-02-18 16:30:38 GMT)
--------------------------------------------------

Das \"zu\" in meinem \"Ziele zu definieren\" ist überflüssig bzw. irreführend. Einfach wegdenken, schon macht der Satz Sinn. ;)

tectranslate ITS GmbH
Local time: 13:29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Collins
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(Prämien-)Progressionsschlüssel


Explanation:
fällt mir dazu noch ein (die Erklärung von "tectransde" ist korrekt)

Steffen Walter
Germany
Local time: 13:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 764
Grading comment
Vielen Dank! Die Erklärung von TecTransDe war OK, aber ich wusste immer noch nicht, wie ich es am Besten übersetze. Prämienschlüssel/Progressionsschlüssel ist schön griffig!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tectranslate ITS GmbH: Ja, Progression ist gut. :-) // Man kennt es noch von was anderem: Bei den Einkommenssteuern gibt es auch eine Progression.
14 hrs
  -> Kenne ich zwar sonst nur von Versicherungen, passt hier aber ebenso.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search