GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:20 Oct 13, 2006 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / Employment service provider | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dr. Tilmann Kleinau Germany Local time: 07:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | "erst die Arbeit, dann das Vergnügen" |
| ||
4 | Arbeit in den Mittelpunkt stellen |
|
Arbeit in den Mittelpunkt stellen Explanation: indem wir wieder die Arbeit in den Mittelpunkt unseres Wohlfahrtsstaates stellen und die öffentlichen Ausgaben reduzieren |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"erst die Arbeit, dann das Vergnügen" Explanation: ... eine Kultur getreu dem Motto "erst die Arbeit, dann das Vergnügen", oder einfach "eine Kultur, bei der die Arbeit an erster Stelle steht" |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|