This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to German translations [PRO] Social Sciences - History
English term or phrase:curiae
Hi, here is the sentence from the paper I am translating on the Jewish Question. The sentence contains what I believe the wrong spelling of the word and what I put as the word I am asking for help with, is what I think the word should be. Now I am happy to be corrected, if I've got it wrong and the text contains the right word. My question would be, if you could use "curia" also in German.
One consequence of this admittedly modest latitude in state and society’s definition of Jews was to open up space for Jewish nationalists to promote their cause by means of a strategic focus on neuralgic points in the body politic, such as recognition of Yiddish as a language of use in the decennial census or in correspondence with government bureaucracy; separate voting curaie for Jews; or permission to register one’s nationality as “Jewish” at universities
Quem admodum desiderat cervus ad fontes aquarum, so verlangt mein Gemüt dann manchmal auch nach etwas Abwechslung. Mit anderen Worten, ich bin Akademiker genug um auch mal einen Scherz zu verstehen, aber nicht so sehr um mir Grundsätzlich jeden Witz zu verkneifen ;)
und Tierfreunde: proz sollte endlich mal eine Chat-seite einführen, damit die Beteiligten auch ab und zu mal ein bisschen Spaß haben können, wenn sie sich über ihre übersetzungstechnischen Probleme austauschen ;-)
Stimmt, Hans! Es reicht ja, wenn wir uns der Zäsur (christlicher) Theologen beugen müssen. Im übrigen gibt es unter den Herren Historikern durchaus auch Damen, ist Einigkeit zwar etwas, was wir Deutschen besingen, nicht aber Historiker und andere Akademiker, sind "die meisten" hier wohl ausnahmsweise in der Minderheit und sollten wir unsere Diskussion abkürzen, damit wir dem Kollegen Thomas Hirsch nicht aufs Geweih ... äh ... auf den Fuß natürlich treten.
Einspruch - Euer Ehren, ich muss mich bei der Zeitrechnung ja nicht der Zäsur von Historikern beugen (wievielen eigentlich?). Es reicht schon, wenn sich die Herren nicht einmal über die Dauer einig sind (und die meisten es daher VOR dem WK 1 enden lassen) - ich halte mich trotzdem an die kalendarische Einteilung ;0)
Achso, Hans - die "normale" Zeitrechnung. Das soll wohl heißen, die "unveränderte", die "objektive", die "wahre" Zeitrechnung. Verzeihe mir den offenkundigen Zynismus, doch Dein Beitrag ist leider vollkommen unreflektiert. Dein Hinweis auf Wahlkurien in Österreicht allerdings scheint berechtigt. Danke dafür!
da bin ich mir nicht so sicher: In mehreren Dokumenten im Internet finde ich die wiederkehrende Forderung der Juden nach eigenen Wahlkurien gerade für Österreich. Was das 20. Jahrhundert betrifft, halte ich es lieber mit der normalen Zeitrechnung, egal was "Historiker" (ein völlig ungechützter Begriff übrigens!) meinen, da ich nicht der Zeit fast 2 Jahrzehnte hinterherhinken möchte. "Was eigentlich ist der Unterschied zwischen dem lieben Gott und einem Historiker? Der liebe Gott kann die Vergangenheit nicht ändern."
Historiker gehen von einer etwas anderen Zeitrechung aus, wonach das 19. Jahrhundert erst mit dem 1. Weltkrieg, also 1918, endet. Zudem bin ich mir sicher, dass es hier nicht um Österreich, sondern um das zaristische Russland oder die Sowjetunion geht. Abgesehen von diesen beiden Punkte: Danke für den Hinweis!
kann sein. Ich hab nur das kleine Latinum, und ich weiß jetzt auch gar nicht so genau, wo ich es habe, aber ich wollte den Einwand dem Asker einfach an die Hand geben. Pax vobiscum!
@Thomas: Wenn ich so an den lange zurückliegenden Lateinunterricht denke, war die Endung -ae auch 1. Pers. Pl. feminimum, in diesem Falle also "die Kurien"...
nur zum Bedenken: wenn der offensichtliche Verdreher im Originaltext so aufgelöst wird, hat man einen Genitiv, und dann wäre nicht von der wählenden Kurie, also der Wahlkurie die Rede, sondern von einer zu wählenden Kurie. Was richtig ist, hängt wie immer vom berühmten Prof. Dr. Dr. Zusammenhang ab,
Automatic update in 00:
Answers
13 mins confidence: peer agreement (net): +5
Wahlkurien
Explanation: fand ich in diesem Zusammenhang
-------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2009-11-12 12:46:15 GMT) --------------------------------------------------