Hurammi freedom movement

German translation: Freiheitsbewegung der Churramiten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Hurammi freedom movement
German translation:Freiheitsbewegung der Churramiten
Entered by: Steffen Pollex (X)

15:51 Aug 10, 2007
English to German translations [PRO]
Social Sciences - History / Azerbaijan
English term or phrase: Hurammi freedom movement
Eventually Arabs prevailed and Azerbaijan remained under the Islamic rule for circa 3 hundred years with the short period of 20 years when a large scaled ***Hurammi*** freedom movement led by popular leader Babek overtook Arabs in Azerbaijan and parts of Iran.


Same as for "Dashnak" asked earlier. What does it mean - so as to be able to add an espplanation for the German readers unaware of but interested in such details of Caucasian history?
Steffen Pollex (X)
Local time: 19:00
Freiheitsbewegung der Khorramiyān (auch: Churramiten)
Explanation:
Hurammi......bezieht sich auf den Freiheitskämpfer Babek Khorramdin, Babek lebte im 9. Jahrhundert und wird von den Aseris im Iran, die sich zum Teil selbst als iranische Aserbaidschaner bezeichnen, als Volksheld verehrt.......

Khorramiyān (auch: Churramiten)...ist anscheinend ein "Streitthema" in Bezug auf die Schreibweise........Also denk ich, dass Dein "Hurammi" wahrscheinlich auch so ein sog. Schreibfehler ist.......
"Hurammi" scheint nämlich ansonsten die arabische Beszeichnung für Dieb zu sein....... :-)
Selected response from:

Carmela Prestia
United States
Local time: 12:00
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Freiheitsbewegung der Khorramiyān (auch: Churramiten)
Carmela Prestia


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hurammi freedom movement
Freiheitsbewegung der Khorramiyān (auch: Churramiten)


Explanation:
Hurammi......bezieht sich auf den Freiheitskämpfer Babek Khorramdin, Babek lebte im 9. Jahrhundert und wird von den Aseris im Iran, die sich zum Teil selbst als iranische Aserbaidschaner bezeichnen, als Volksheld verehrt.......

Khorramiyān (auch: Churramiten)...ist anscheinend ein "Streitthema" in Bezug auf die Schreibweise........Also denk ich, dass Dein "Hurammi" wahrscheinlich auch so ein sog. Schreibfehler ist.......
"Hurammi" scheint nämlich ansonsten die arabische Beszeichnung für Dieb zu sein....... :-)



    Reference: http://www.suchmappe.de/bābak/enzyklopaedie.html
    Reference: http://www2.amnesty.de/internet/deall.nsf/0416134816eac7bcc1...
Carmela Prestia
United States
Local time: 12:00
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search