discovery

German translation: Entdeckung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:discovery
German translation:Entdeckung
Entered by: Blaess

17:03 Oct 1, 2009
English to German translations [PRO]
Science - Geology
English term or phrase: discovery
multilingual discovery metadata catalogue
sandrayvonne
Germany
Local time: 22:06
Entdeckung
Explanation:
alternatives:
Feststellung
Fund
Ermittlung

multilingual discovery metadata catalogue
mehrsprachiger Metadaten-Enteckungskatalog
mehrsprachiger Metadatenkatalog für Entdeckungen (geologischer Art)


more context:
It is about building a web portal to collect geological data from various sites and languages. One aspect to this is to provide a data platform for the discovery of new cohesions.

to address the multilingual aspects of access through a multilingual discovery portal

OneGeology-Europe Project: Organization
The project has been sub-divided into 10 Work Packages, included:
WP4: data inventory and multilingual discovery metadata catalogue
Discovery: Metadata and Catalogue service
http://onegeology-europe.brgm.fr/workshop/1a__1GE_WP6_worksh...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-01 18:10:19 GMT)
--------------------------------------------------

see also the pdf
onegeology-europe.brgm.fr/EUREGEO_talk_aTellezArenas_V2.ppt

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-01 18:11:45 GMT)
--------------------------------------------------

from the pdf:
Metadata Catalogue:
Digital national geological and applied geological maps or map series at all scales (150 + records)
Multilingual Metadata profile:
Starts with INSPIRE rules (~ 30 metadata elements)
Profile will be extended by adding more quality information (ISO19113/19131)
Use of ISO19115 / ISO19119 (with ISO19139 encoding)
Deliverable of the project:
“A new ISO based multilingual geological metadata profile, plus metadata complying with this for all data provided to the project”.
Selected response from:

Blaess
Germany
Local time: 22:06
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Entdeckung
Blaess


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Entdeckung


Explanation:
alternatives:
Feststellung
Fund
Ermittlung

multilingual discovery metadata catalogue
mehrsprachiger Metadaten-Enteckungskatalog
mehrsprachiger Metadatenkatalog für Entdeckungen (geologischer Art)


more context:
It is about building a web portal to collect geological data from various sites and languages. One aspect to this is to provide a data platform for the discovery of new cohesions.

to address the multilingual aspects of access through a multilingual discovery portal

OneGeology-Europe Project: Organization
The project has been sub-divided into 10 Work Packages, included:
WP4: data inventory and multilingual discovery metadata catalogue
Discovery: Metadata and Catalogue service
http://onegeology-europe.brgm.fr/workshop/1a__1GE_WP6_worksh...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-01 18:10:19 GMT)
--------------------------------------------------

see also the pdf
onegeology-europe.brgm.fr/EUREGEO_talk_aTellezArenas_V2.ppt

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-01 18:11:45 GMT)
--------------------------------------------------

from the pdf:
Metadata Catalogue:
Digital national geological and applied geological maps or map series at all scales (150 + records)
Multilingual Metadata profile:
Starts with INSPIRE rules (~ 30 metadata elements)
Profile will be extended by adding more quality information (ISO19113/19131)
Use of ISO19115 / ISO19119 (with ISO19139 encoding)
Deliverable of the project:
“A new ISO based multilingual geological metadata profile, plus metadata complying with this for all data provided to the project”.


Blaess
Germany
Local time: 22:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Keiser
13 hrs
  -> Danke!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
4 days
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search