touch preparation

German translation: Tupfpräparat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:touch preparation
German translation:Tupfpräparat
Entered by: Veronika Neuhold

09:25 Oct 9, 2010
English to German translations [PRO]
Medical - Genetics / oncology, sarcomas, techniques for detecting molecular abnormalities
English term or phrase: touch preparation
In meinem aktuellen Text geht es um Verfahren zum Nachweis molekularer Anomalien bei Sarkomen. Bei der Aufzählung der Vor- und Nachteile der Fluoreszenz-in-situ-Hybridisierung (FISH) taucht der Begriff "touch preparation" auf:

The FISH technique has several advantages: it can be used on fresh or fixed tissue, it can be performed fast (overnight procedure) and can be used on core needle biopsies or on **touch preparations** with a few cells. The main limitation is unsuccessful hybridization or detection in 10-20% on fixed tissues.
_ _ _

Man spricht im gegenteiligen Zs.-hang von "Non-Touch-Techniken". – Man könnte also "nicht berührungsfreie Präparation" schreiben, aber das klingt etwas umständlich.
Hat jemand eine bessere Lösung bei der Hand? – Vielen Dank dafür!
Veronika Neuhold
Austria
Local time: 16:48
Tupfpräparate (Imprintpräparate/Abklatschpräparate)
Explanation:
zuerst 10 Tupfpräparate für FISH herstellen
http://cms.uk-koeln.de/live/kinderonkologie/content/e646/e78...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2010-10-09 11:34:42 GMT)
--------------------------------------------------

In englischen und deutschen Quellen ist neben "touch preparation" auch teilweise "Imprint" angegeben; im Deutschen auch "Abklatschpräparate". Ob diese Begriffe wirklich in allen Fällen austauschbar sind, weiß ich aber nicht. "Tupfpräparate" dürfte es aber treffen.
Selected response from:

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 16:48
Grading comment
Vielen Dank, Susanne!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Tupfpräparate (Imprintpräparate/Abklatschpräparate)
Susanne Schiewe


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tupfpräparate (Imprintpräparate/Abklatschpräparate)


Explanation:
zuerst 10 Tupfpräparate für FISH herstellen
http://cms.uk-koeln.de/live/kinderonkologie/content/e646/e78...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2010-10-09 11:34:42 GMT)
--------------------------------------------------

In englischen und deutschen Quellen ist neben "touch preparation" auch teilweise "Imprint" angegeben; im Deutschen auch "Abklatschpräparate". Ob diese Begriffe wirklich in allen Fällen austauschbar sind, weiß ich aber nicht. "Tupfpräparate" dürfte es aber treffen.

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 16:48
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 15
Grading comment
Vielen Dank, Susanne!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search