bypass plug

German translation: Umleit(ungs)-Stopfen/Einsatz

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bypass plug
German translation:Umleit(ungs)-Stopfen/Einsatz
Entered by: inkweaver

14:03 Aug 31, 2008
English to German translations [PRO]
Marketing - Furniture / Household Appliances / Water filter
English term or phrase: bypass plug
Filter Bypass Plug:
You must use the filter bypass plug:

a) if you have a household reverse osmosis water system and/or another form of home water filtration system

b) if a replacement filter is not available.

Ich bin mir nicht sicher, wie der deutsche Begriff für "bypass plug" lautet. Für eure Hilfe vielen Dank im Voraus!
inkweaver
Germany
Local time: 07:04
Umleit(ungs)-Stopfen/Einsatz
Explanation:
Ja, ich weiß - es steht so in der deutschsprachigen Anleitung. Trotzdem erscheint es mir nicht den Punkt zu treffen. Stöpsel hört sich recht umgangssprachlich an und genau genommen wird nichts "gebypassed", denn der Umgehungsstöpsel wird anstatt der Filterkartusche eingesetzt und verbindet den Wasserein- und auslauf direkt miteinander.
Selected response from:

Bernd Runge
Germany
Local time: 07:04
Grading comment
Danke, Bernd. Klingt gut!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Umleit(ungs)-Stopfen/Einsatz
Bernd Runge
3 +1Umgehungsstöpsel
Christian Schneider


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Umgehungsstöpsel


Explanation:
meint jedenfalls dieses Handbuch ...


    Reference: http://products.geappliances.com/ProdContent/Dispatcher?REQU...
Christian Schneider
Germany
Local time: 07:04
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marion Hallouet
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Umleit(ungs)-Stopfen/Einsatz


Explanation:
Ja, ich weiß - es steht so in der deutschsprachigen Anleitung. Trotzdem erscheint es mir nicht den Punkt zu treffen. Stöpsel hört sich recht umgangssprachlich an und genau genommen wird nichts "gebypassed", denn der Umgehungsstöpsel wird anstatt der Filterkartusche eingesetzt und verbindet den Wasserein- und auslauf direkt miteinander.

Bernd Runge
Germany
Local time: 07:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke, Bernd. Klingt gut!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hazmatgerman (X): Eher mit "Einsatz" oder auch "Stecker".
18 hrs
  -> danke

agree  Joerg Steidl
1 day 4 hrs
  -> Danke, Joerg.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search