GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:02 Dec 13, 2007 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 11:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Rückführungsschnecken, Rückführung-Förderschnecken |
| ||
2 | Förderschnecken zur Rückgewinnung/Rückführung |
|
Förderschnecken zur Rückgewinnung/Rückführung Explanation: Gaaanz unsicher, da zu wenig weiterer Kontext, aber a) sind "screws" oft (Förder)schnecken und b) kann "reclaim" allgemein als "rückgewinnen" oder "(zu)rückführen" (z. B. zur Rückgewinnung und Wiederverwertung/Aufbereitung von Spänen) übersetzt werden. Die Produktionsanlage enthält wahrscheinlich eine solche Rückgewinnung. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Rückführungsschnecken, Rückführung-Förderschnecken Explanation: Mehr Kontext wäre hilfreich... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.