beef flats

German translation: Rinderunterschale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:beef flats (silverside)
German translation:Rinderunterschale
Entered by: Melanie Wittwer

05:04 Jan 17, 2011
English to German translations [PRO]
Marketing - Food & Drink / food labelling
English term or phrase: beef flats
'cooked beef flats'
on a list of terms, for food labels

I assume it refers to a certain way the beef is cut off the bone

http://bbq.about.com/od/steaks/a/aa112704a.htm

http://www.answerbag.com/q_view/162463

But in German??
Thanks in advance for your help.
Any butchers out there?
Melanie Wittwer
New Zealand
Local time: 04:07
Rinderunterschale ohne Rolle
Explanation:
Aus einer zweisprachigen Liste:
http://www.feinschmeckerforen.de/showthread.php?t=946
Quality Label

[ Beef Topside cap on / cap off ][ Beef Silverside & Beef Flats ]
[ Rinderoberschale mit/ohne Deckel ][ Rinderunterschale mit/ohne Rolle ]

Und dafür gibt's tatsächlich einige Hinweise, z. B.:
Rinderunterschale ohne
Rolle (v. Texas Beef)
Art.Nr. 4006
Ca. 3,5 kg
Aus diesem Teil kann man Steaks
schneiden, die besser schmecken
und zarter sind als Steaks von
manch europäischer Hüfte.
Stück € 7,95 / kg
http://www.feinschmeckerforen.de/showthread.php?t=946

Da ich mich in dem Bereich nicht besonders gut auskenne, gebe ich lieber einen niedrigen CL an


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-01-17 09:45:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ich sehe gerade, dass ich zweimal dieselbe Quelle angegeben habe. Die zweisprachige Liste steht hier:
http://foodsupply.de/4565/4592.html




--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-01-17 10:06:11 GMT)
--------------------------------------------------

Könnte es sich um so etwas wie Sauerbraten handeln?
Siehe z. B.:
Sauerbraten, gegart im Fond
Zarte Rinderunterschale pikant
eingelegt und im Fond gegart. Ein
ideales Produkt für alle Bereiche.
http://www.bonami.de/downloads/bonami_ordersatz.pdf

Also als Begriff für deine Liste dann: "gegarte Rindenunterschale ohne Rolle"
Selected response from:

Gabriele Beckmann
France
Local time: 16:07
Grading comment
Vielen Dank. Gemeint war dann doch Silverside. Ich hab nachgefragt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4Rinderunterschale ohne Rolle
Gabriele Beckmann
4Rinderunterschale ohne Rolle
Christine S. Bailey
3 -1(gekochtes) Rindfleisch
BirgitBerlin


Discussion entries: 26





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
(gekochtes) Rindfleisch


Explanation:
Siehe Diskussion. Bin mir zu 98% sicher, dass es sich um Formfleisch handelt. Formfleisch verkauft sich aber schlecht...




    Reference: http://www.youtube.com/watch?v=ziWoEmDLT3Q
BirgitBerlin
Germany
Local time: 16:07
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katja Schoone: gekochtes Rindfleisch ist die Übersetzung für cooked beef, da fehlt flat und ich denke nicht, dass flat die Übersetzung für (Form-)fleisch ist./Schon klar, aber wo ist deine Ü. für flat? cooked beef = gekochtes Rindfleisch und cooked beef flats?
9 mins
  -> In ihrer Liste steht aber *cooked* beef flats. Also gekochte. Daher mein gekochtes in Klammern. // Das flat hab ich fallengelassen, um den Begriff dehnbarer zu gestalten. Wie ich schon sagte, der Begriff *Formfleisch* verkauft sich schlecht.

disagree  Cetacea: "beef flats" werden u.a. zu "beef jerky" verarbeitet; auch gibt es sie sogar vom Kobe Rind, das wohl kaum als Formfleisch erhältlich ist. Sie gehören übrigens zu den sog. "middle meats"//Es gibt auch da verschiedene Klassen, siehe "beef jerky".
3 hrs
  -> I find it hard to believe that they put these prime meats in ready made meals, but if you are an expert on this I will have to.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
Rinderunterschale ohne Rolle


Explanation:
Aus einer zweisprachigen Liste:
http://www.feinschmeckerforen.de/showthread.php?t=946
Quality Label

[ Beef Topside cap on / cap off ][ Beef Silverside & Beef Flats ]
[ Rinderoberschale mit/ohne Deckel ][ Rinderunterschale mit/ohne Rolle ]

Und dafür gibt's tatsächlich einige Hinweise, z. B.:
Rinderunterschale ohne
Rolle (v. Texas Beef)
Art.Nr. 4006
Ca. 3,5 kg
Aus diesem Teil kann man Steaks
schneiden, die besser schmecken
und zarter sind als Steaks von
manch europäischer Hüfte.
Stück € 7,95 / kg
http://www.feinschmeckerforen.de/showthread.php?t=946

Da ich mich in dem Bereich nicht besonders gut auskenne, gebe ich lieber einen niedrigen CL an


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-01-17 09:45:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ich sehe gerade, dass ich zweimal dieselbe Quelle angegeben habe. Die zweisprachige Liste steht hier:
http://foodsupply.de/4565/4592.html




--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-01-17 10:06:11 GMT)
--------------------------------------------------

Könnte es sich um so etwas wie Sauerbraten handeln?
Siehe z. B.:
Sauerbraten, gegart im Fond
Zarte Rinderunterschale pikant
eingelegt und im Fond gegart. Ein
ideales Produkt für alle Bereiche.
http://www.bonami.de/downloads/bonami_ordersatz.pdf

Also als Begriff für deine Liste dann: "gegarte Rindenunterschale ohne Rolle"

Gabriele Beckmann
France
Local time: 16:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen Dank. Gemeint war dann doch Silverside. Ich hab nachgefragt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: Könnte ich mir gut vorstellen
8 mins
  -> Danke, Katja

neutral  BirgitBerlin: wenn es das wäre, warum wird es dann nicht *beef round* genannt?// Es ist ein Inhaltsstoff für eine Lebensmittelbeschriftung. Sauerbraten wird eher selten zu anderen Lebensmitteln verarbeitet....
19 mins
  -> Da ich kein Fleischexperte bin, muss ich mich auf zweisprachige Dokumente verlassen. Vielleicht liege ich ja daneben. Darum mein niedriger CL

agree  Cetacea
3 hrs
  -> Danke, Cetacea

agree  Christine S. Bailey: siehe Erklärung
8 hrs
  -> Danke, Christine

agree  Nicole Backhaus
10 hrs
  -> Danke, Nicole
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rinderunterschale ohne Rolle


Explanation:
"Flat" ist eine alternative Bezeichnung für "Outside Round". Im deutschsprachigen Raum kommt "Unterschale ohne Rolle" den Kocheigenschaften des Stückes meines Erachtens am nächsten, somit gebe ich Gabriele mit Ihrer Antwort Recht.

Eine 100%ige deutsche Übersetzung gibt es allerdings nicht, da Rinder in Deutschland und den USA unterschiedlich zugeschnitten werden und die Teilstücke sich nicht exakt gleichen. Die Übersetzung ist aber offensichtlich gebräuchlich - zumindest bei den zwei offiziellen Internetseiten weiter unten.


Erklärung für das Teilstück Flat:
http://books.google.com/books?id=qf2l--rO3JIC&pg=PA11&lpg=PA...

http://copfaqs.com/meatfaqs-044-beef-round.htm


Hinweis für die deutsche Übersetzung:

http://www.fleisch-teilstuecke.at/en/tsdetail_rind/fts/1211/...

www.acabeef.com.ar/Glosario.pdf


Example sentence(s):
  • The #171B Outside Round (Flat) is cut from the bottom round with the heel, eye, bones, cartilage and heavy connective tissue removed. Because it is leaner, the flat has a higher cooked yield than the gooseneck.
Christine S. Bailey
Local time: 11:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search