GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:11 Mar 23, 2008 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nicole Snoek (X) Netherlands Local time: 10:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | Rückenspeck oder fetter Speck |
| ||
2 | Rücken ohne Knochen |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
bacon bsd back Rückenspeck oder fetter Speck Explanation: S. u.g. Quelle bei Teilstücke. Wegen *bacon* und *back* würde ich hier auf Nummer 3 - Rückenspeck oder fetter Speck tippen. Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Schweinefleisch |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bacon bsd back Rücken ohne Knochen Explanation: bsd könnte 'boneless, single ribbed' sein, dann könnte es "Rücken ohne Knochen, Rippen gezogen" sein http://www.eurofoodmarketing.co.uk/loins/ http://www.dawnpork.com/products.htm# |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.