long-distance fish packing

German translation: Fischkonservierung/ Fischkonservenindustrie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:long-distance fish packing
German translation:Fischkonservierung/ Fischkonservenindustrie
Entered by: Regina Eichstaedter

08:19 Mar 16, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Fisheries / tourism
English term or phrase: long-distance fish packing
The Nelson family moved to the area in 1909 from Tromso, Norway and within a decade they made a name for themselves in the fishing industry. Nelson Bros. Fisheries pioneered in the field of *long-distance fish packing* on the coast and by the early 1960s, Port Edward had become the largest fish processing area in the North.

Die haben wohl als erste Fischkonserven hergestellt. Wie sage ich das?

Danke!
Carolin Haase
Germany
Local time: 11:15
Fischkonservierung/ Fisch-Konservenindustrie
Explanation:
long-distance: lang haltbare? oder im Sinn von Überseehandel?
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 11:15
Grading comment
Danke, Regina! Das wird es wohl sein. Mehr Info (auch im Netz) gibt es dazu und zu den Fischverpackungsbrüdern leider nicht.

Einen schönen Tag,
Carolin
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Fischkonservierung/ Fisch-Konservenindustrie
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 1





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fish packing
Fischkonservierung/ Fisch-Konservenindustrie


Explanation:
long-distance: lang haltbare? oder im Sinn von Überseehandel?

Regina Eichstaedter
Local time: 11:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, Regina! Das wird es wohl sein. Mehr Info (auch im Netz) gibt es dazu und zu den Fischverpackungsbrüdern leider nicht.

Einen schönen Tag,
Carolin

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Matthias Brombach: vielleicht, weil die Nelsons auf weite Entfernung die einzige Verarbeitungsanlage zur Konservierung hatten in der Gegend, aber dein Vorschlag dürfte genügen, wenn man nicht mehr weiß
7 hrs
  -> Danke, Matthias - kann sein, aber ich schätze, long-distance ist ein Fachausdruck (normalerweise Übersee oder hier vielleicht Dauerkonserve)

agree  Sonia Heidemann
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search