at the counters

German translation: bei Vorlage bei der einzureichenden Bank

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at the counters
German translation:bei Vorlage bei der einzureichenden Bank
Entered by: ingheck

21:02 Oct 31, 2011
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: at the counters
Es geht um Akkreditive:
By order of the above named applicant, we hereby open our irrevocable standby letter of credit ("standby") number Enter the LC Number in your favor for an amount not to exceed in the aggregate US Dollars $Enter LC Amount (Enter Written LC Amount), effective immediately and expiring ***at the counters*** of the following provider;

laufen an den Schaltern ab???
ingheck
Local time: 13:02
bei Vorlage bei der einzureichenden Bank
Explanation:
Da ich schon oft Akkreditiveabwicklungen gemacht habe, kann ich sicher sagen, dass hiermit gemeit ist, dass die Zahlung fällig wird, sobald die im L/C geforderten Dokumente bei der einzureichenden Bank vorgelegt werden. "at the counters" sollte hier nicht wörtlich übersetzt werden.
Selected response from:

Annett Hieber
Germany
Local time: 13:02
Grading comment
Vielen Dank Annett und DERDOKTOR! Leider kann ich die Punkte nicht splitten!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4bei Vorlage bei der einzureichenden Bank
Annett Hieber
3bei Vorlage am Schalter
DERDOKTOR


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bei Vorlage am Schalter


Explanation:
des Zahlungsverpflichteten.

DERDOKTOR
Local time: 13:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 441
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bei Vorlage bei der einzureichenden Bank


Explanation:
Da ich schon oft Akkreditiveabwicklungen gemacht habe, kann ich sicher sagen, dass hiermit gemeit ist, dass die Zahlung fällig wird, sobald die im L/C geforderten Dokumente bei der einzureichenden Bank vorgelegt werden. "at the counters" sollte hier nicht wörtlich übersetzt werden.


    https://www.zkb.ch/etc/ml/repository/prospekte_und_broschueren/finanzieren/16609_dokkumentar_akkreditiv_pdf.File.pdf
Annett Hieber
Germany
Local time: 13:02
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank Annett und DERDOKTOR! Leider kann ich die Punkte nicht splitten!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search