bail-out issues

German translation: Rettungsaktionen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bail-out issues
German translation:Rettungsaktionen
Entered by: Gudrun Wolfrath

10:04 Apr 18, 2011
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: bail-out issues
Europe tackled its ***bail-out issues*** in a constructive way, supporting the euro.


Suche nach einer kurzen Formulierung
ChristophS
Germany
Local time: 07:20
Rettungsaktionen
Explanation:
issues freier übersetzt
Selected response from:

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 07:20
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Rettungsaktionen
Gudrun Wolfrath
3 +1Frage der Hilfspakete
ukaiser (X)
3 -1bail-out Themen(Probleme)
DERDOKTOR


Discussion entries: 8





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Rettungsaktionen


Explanation:
issues freier übersetzt

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 62
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ukaiser (X): hatte ich auch noch in der Tastatur bei meinem Vorschlag, kam dann aber schon von dir.
10 mins
  -> Danke, Uwe. Wo kann man deine Zaubertastatur beziehen?

neutral  DERDOKTOR: WER wird gerettet, und um welchen Preis?
24 mins
  -> Dazu bräuchten wir wohl mehr als einen Satz, Doc.

agree  BrigitteHilgner: Ich denke, das past.
48 mins
  -> Danke, Brigitte.

agree  ibz: Genau.
1 hr
  -> Danke, ibz.

agree  Werner Walther
3 hrs
  -> Hallo und danke, Werner.

agree  Andrea Kopf: oder Rettungsmaßnahmen
1 day 15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
bail-out Themen(Probleme)


Explanation:
wird in den Medien auch so genannt ,in bezug auf die vertragswidrig aufgehobene non-bail-out- Klausel im Vertrag von Lissabon.

DERDOKTOR
Local time: 07:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 441

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BrigitteHilgner: Die Tatsache, dass die Medien teilweise kein Deutsch können bzw. können wollen (Denglish ist chic), heißt ja nicht, dass wir Übersetzer diesen Unfug mitmachen müssen.
48 mins
  -> NUR HIER : besser, als die Lügerei.

neutral  Gudrun Wolfrath: Du sprichst mir aus der Seele, Brigitte.
57 mins
  -> s.o.

disagree  Werner Walther: Wenn man bail out in der working class von Manchester oder bei den Einwanderen in Brixton nicht versteht, bedeutet das lange noch nicht, dass das das Richtige für Wien, Bottrop, Eupen oder Basel wäre.
3 hrs
  -> Besser, als die verlogenen ''Rettung'' !
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Frage der Hilfspakete


Explanation:
ist die Frage der Hilfspakete zur Stürzung des Euros

--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2011-04-18 10:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ha, ob da Freud im Spiel war?

Sollte eigentlich Stützung heißen .....

ukaiser (X)
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 465

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  DERDOKTOR: HIER werden Sie geholfen, außer sie zahlen das alles !
20 mins
  -> Aber mich wird wenigstesn verstanden, während den Neusprech kein Borstentier versteht ;-)

agree  Werner Walther: Natürlich, Übersetzung muss sein!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search