GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:49 Jun 2, 2005 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Allesklar Australia Local time: 22:38 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | ... |
| ||
3 | Bargeld Karrier vs. Bargeld Ertraeger |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
... Explanation: Seems that they mean the same thing, maybe the person responsible for this wanted to make the sentence more 'varied' by using two different terms. Looking at the sentence makes it pretty clear, what bank would pay interest subject to someone elses conditions, other than their own? -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 1 min (2005-06-03 02:51:27 GMT) -------------------------------------------------- But if there\'s nothing in the rest of the document to confirm this, you might want to ask the client to make sure... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bargeld Karrier vs. Bargeld Ertraeger Explanation: Savings=Bargeld |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.