GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:37 Apr 15, 2013 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Brandschutz | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mrmp Local time: 21:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Prüfsponsor / Auftraggeber / Kostenträger / Antragsteller / |
|
Prüfsponsor / Auftraggeber / Kostenträger / Antragsteller / Explanation: Kann je nach weiterem Kontext vielerlei sein. So weit wie hier der Kontext bekanntgemacht wurde, würde ich hier "Antragsteller" wählen. Für Prüfsponsor gibt es zwar ein (in Wirklichkeit einziges ?!) google-Beispiel (linguee), das würde ich aber als ziemlich "gequälte" Übersetzung vermeiden. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-04-16 00:57:49 GMT) -------------------------------------------------- Für "Antragsteller" spricht m.E. z. B. Zitat Antrag auf Prüfung des Brandschutznachweises (§ 67 Abs. 2 Satz 2 BauO Bln) ... Hiermit beantrage ich / beantragen wir als Bauherrin / Bauherr gemäß § 22 der Bautechnischen Prüfungsverordnung (BauPrüfVO) die Prüfung des beigefügten Brandschutznachweises nach § 11 Bauverfahrensverordnung (BauVerfVO) für das nachstehende Bauvorhaben. Zitatende u.ä. vgl. http://www.google.de/search?q=Prüfung von Brandschutzwänden ... Auch "Kostenbescheidempfänger" könnte je nach Kontext passen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.