a mean of 1 total ft2 damaged

German translation: ein Durchschnitt von insgesamt 1 Quadratfuss beschädigter Fläche (<0,1 Quadratmeter)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a mean of 1 total ft2 damaged
German translation:ein Durchschnitt von insgesamt 1 Quadratfuss beschädigter Fläche (<0,1 Quadratmeter)
Entered by: Ulrike MacKay

12:00 Jun 19, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: a mean of 1 total ft2 damaged
es geht um die Beschreibung einer Maschine für die Be- und Verarbeitung von Rohleder;

The machine will cause damage to the hides not to exceed the following in the 30-hide audit data:
a mean of 1 total ft2 damaged

Die Maschine kann die Häute beschädigen. Daher sollten bei der Zuführung der Häute die folgenden Angaben des 30-Häute-Protokolls nicht überschritten werden:
ein Mittelwert von 1??????????????????

Denke das stimmt nicht so ganz, mit diesem Mittelwert und feet komme ich nicht klar...

Danke für eure Hilfe!
Claudia Mark
Germany
Local time: 12:16
ein Durchschnitt von insgesamt 1 QUADRATFUSS beschädigter Fläche
Explanation:
.
Selected response from:

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 12:16
Grading comment
vielen Dank an euch Alle für eure Hilfe und eure Engagement...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3ein Durchschnitt von insgesamt 1 QUADRATFUSS beschädigter Fläche
Ulrike MacKay
3 +1durchschnittlich 1 Quadratfuß beschädigt
Niels Stephan
2 +1durchschnittlich insgesamt 1 Quadratfuß
Erik Freitag


Discussion entries: 15





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
durchschnittlich 1 Quadratfuß beschädigt


Explanation:


Niels Stephan
Germany
Local time: 12:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ulrike MacKay: dito! ;-) ... aber dennoch hat efreitag auch nicht ganz unrecht...
1 min

agree  Christian Schneider: ja, das ist es
3 mins

neutral  Erik Freitag: Ich finde, dass "total" nicht unter den Tisch fallen darf, denn sonst könnte man denken, dass PRO HAUT durchschnittlich nur 1 Quadratfuß beschädigt werden dürfe, statt pro 30./Doch, das passt schon. Erläuterung s.o.
15 mins
  -> "pro Haut" und "durchschnittlich" passt doch nicht zusammen, Durchschnitt bezieht sich immer auf etwas ...
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ein Durchschnitt von insgesamt 1 QUADRATFUSS beschädigter Fläche


Explanation:
.

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 12:16
Native speaker of: German
PRO pts in category: 32
Grading comment
vielen Dank an euch Alle für eure Hilfe und eure Engagement...
Notes to answerer
Asker: das stimmt... schwimme auch gerade mit euren antworten..


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erik Freitag: Als ich meine Antwort gab, war die Frage noch "jungfräulich" ;-) / Ja, ist mir auch schon aufgefallen.
14 mins
  -> Danke dir! Und ja, irgendetwas stimmt heute mit der Anzeige der Seiten nicht... bereits gegebene Antworten/Kommentare verschwinden, tauchen wieder auf, Links aus E-Mails führen zu anderen Seiten/Fragen, ... irgendwie seltsam...

agree  Brandis (X)
56 mins
  -> Vielen Dank, Brandis!

agree  Schtroumpf
1 hr
  -> Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
a mean of 1 total ft2
durchschnittlich insgesamt 1 Quadratfuß


Explanation:
Es soll durchschnittlich nicht mehr als insgesamt 1 Quadratfuß beschädigt werden.

Die Formulierung ist schon ein bisschen komisch, mal abwarten, was die Muttersprachler sagen.

Erik Freitag
Germany
Local time: 12:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hazmatgerman (X): Mit Ihrem zweiten Satz, der das wichtige "nicht mehr als" enthält. Grüße.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search