GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:01 Oct 25, 2018 |
English to German translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yorkshireman Germany Local time: 11:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | Feuergefahr: Im nassen Zustand leicht entzündlich |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
flammable until dry Feuergefahr: Im nassen Zustand leicht entzündlich Explanation: Oder Feuergefährlich bis zur Trocknung -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-10-25 17:08:06 GMT) -------------------------------------------------- I think then usual expression to follow this is: nicht in der Nähe von Feuer, Funken, offenen Flammen oder starken Hitzequellen verwenden. Although it's not there in the source language, I personally think that "Funken" should also be included -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-10-25 17:10:17 GMT) -------------------------------------------------- Oder "im feuchten Zustand" ist ja etwas weniger flüssig :-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||