finish

German translation: Finish

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:finish
German translation:Finish
Entered by: Tanja Wohlgemuth

08:32 May 25, 2015
English to German translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: finish
Es handelt sich um einen Fragebogen für eine Studie.

Here are some statements that other people said regarding the finish of the cream on the skin.
...
The finish on the skin…
Is matte
appropriate for a warm climate
appropriate for a cold climate
Is cooling
Is warm
Is innovative
Is tacky
Is sticky

Ich komme auf kein passendes Wort für finish außer Hautgefühl, also das Gefühl, das sie Creme auf der Haut hinterlässt. Hat jemand eine bessere Idee? Tausend Dank bereits im Voraus!!!
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 10:49
Finish
Explanation:
Finish wurde in der Kosmetikbranche einfach in die deutsche Sprache übernommen und bezeichnet das "Erscheinungsbild" der abschließenden Behandlung mit dermatologischen Produkten oder Auftragung von Kosmetika. Von daher würde ich es einfach übernehmen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2015-05-25 10:00:53 GMT)
--------------------------------------------------

Finish kann in Deinem Fall aber auch direkt das Produkt meinen - daher auch die weiteren Eigenschaften (kühlend etc.), die aufgeführt sind
Selected response from:

BioScience
Germany
Local time: 10:49
Grading comment
Tausend Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Finish
BioScience
3 +1Deckung auf der Haut
Regina Eichstaedter
4Textur/Wirkung - Umschreibung
Liva Dziedataja
3Wirkung oder ev. Schicht (hier)
Rolf Kern


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Deckung auf der Haut


Explanation:
ich dachte erst an "Deckkraft", aber das passt nicht zu den Antworten...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2015-05-25 08:47:00 GMT)
--------------------------------------------------

sie kann kühlend und wärmend wirken wie jede Creme

Regina Eichstaedter
Local time: 10:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 58
Notes to answerer
Asker: Danke, daran hatte ich auch gedacht - aber eine kühlende/warme Deckung? Davon hab ich noch nie gehört...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Konopka
5 hrs
  -> danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
finish (auf der Haut)
Wirkung oder ev. Schicht (hier)


Explanation:
Die einzigartige Formel enthält auch Menthol, das eine erfrischende und wohltuende **Wirkung auf der Haut** hinterlässt.
http://m.de.nivea.ch/campaigns/body-care/q10-in-shower-body-...

Cavilon Reizfreier Hautschutz ist ein alkoholfreier flüssiger Schutzfilm, der schnell trocknet und eine atmungsaktive transparente **Schicht auf der Haut** bildet.
http://solutions.3mschweiz.ch/wps/portal/3M/de_CH/Cavilon/sk...



Rolf Kern
Switzerland
Local time: 10:49
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Regina Eichstaedter: es geht wohl um ein flüssiges Make-up, nicht um Pflege
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Finish


Explanation:
Finish wurde in der Kosmetikbranche einfach in die deutsche Sprache übernommen und bezeichnet das "Erscheinungsbild" der abschließenden Behandlung mit dermatologischen Produkten oder Auftragung von Kosmetika. Von daher würde ich es einfach übernehmen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2015-05-25 10:00:53 GMT)
--------------------------------------------------

Finish kann in Deinem Fall aber auch direkt das Produkt meinen - daher auch die weiteren Eigenschaften (kühlend etc.), die aufgeführt sind

Example sentence(s):
  • So können Sie problemlos variieren – je nach gewünschter Deckkraft, einem matten, seidigen oder leuchtenden Finish, der Jahreszeit oder Ihrem aktuellen Hautbedarf.
  • Mit seiner feinen Textur dient der Puder als lang anhaltendes Finish über dem Make-up und sorgt für eine ebenmäßige, natürliche und makellose Haut.

    Reference: http://www.sothys.de/produkte/make_up/teint.php
    Reference: http://www.beatejohnen.com/BEATE-JOHNEN-Hyaluron-Intelligenc...
BioScience
Germany
Local time: 10:49
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tausend Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ibz
29 mins
  -> Danke ibz

agree  seehand
1 hr
  -> Danke seehand

agree  Carolin Nanz: Übersetze ich auch immer so
2 hrs
  -> Danke Carolin

agree  Jacek Konopka
4 hrs
  -> DANKE Jacek

neutral  Liva Dziedataja: "Finish" ist ein geläufiger Begriff bei Make-up-Produkten, hier geht es aber wohl um eine Creme
9 hrs
  -> Das ist richtig!!! Allerdings wird in der Studie mE danach gefragt, wie sich die "WIRKUNG" (also das Finish) der Creme beschreiben lässt!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
23 hrs
  -> DANKE Harald
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Textur/Wirkung - Umschreibung


Explanation:
Meiner Meinung nach kann "finish" hier nicht mit einem einzigen Begriff übersetzt werden. Mein Vorschlag wäre eine Umschreibung:

Die Creme
- verleiht der Haut eine matte Textur
[...]
- hat eine kühlende Wirkung
[...]
- hinterlässt ein klebriges Gefühl auf der Haut
[...]

Liva Dziedataja
Germany
Local time: 10:49
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in LatvianLatvian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search