full-bodied hair

German translation: voluminöses Haar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:full-bodied hair
German translation:voluminöses Haar
Entered by: Gudrun Wolfrath

09:10 Mar 1, 2013
English to German translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: full-bodied hair
Aus einem Fragebogen. Es sind Begriffe aufgelistet, mit denen "gute Haarqualität" beschrieben werden kann.

Da gibt es u. a.:
Thick, full bodied
Strong
Abundant, full, dense hair

D. h. in ersten Fall geht es nur um die Dicke des einzelnen Haars. Wie könnte man da full-bodied übersetzen?
"Voll" bezieht sich ja wohl mehr auf das Haar insgesamt. "Kräftig" wollte ich für "strong" nehmen. Ich tendiere schon dazu, es unter den Tisch fallen zu lassen. Aber vielleicht habt ihr ja noch eine Idee.

Danke schon mal.
Gabriele Beckmann
France
Local time: 16:07
voluminöses Haar
Explanation:
Dann bleiben dir noch Adjektive für die anderen Übersetzungen...
Selected response from:

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 16:07
Grading comment
Vielen Dank an alle. Ich habe mich für diesen Vorschlag entschieden, weil ich die anderern Adjektive noch anderswo gebraucht habe.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6voluminöses Haar
Gudrun Wolfrath
3 +4dickes, volles Haar
Carolin Haase
4 +1füilliges Haar
Ivo Lang
3mit vollem Körper
DERDOKTOR
3Haar mit (angenehm) vollem Griff
Oliver_F
1Ganzkörperbehaarung
Daniel Arnold (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
füilliges Haar


Explanation:
https://www.google.co.uk/webhp?source=search_app#hl=en&outpu...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2013-03-01 09:14:34 GMT)
--------------------------------------------------

Oh jeh: "Fülliges Haar"

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 15:07
Native speaker of: German
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Hirsch
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mit vollem Körper


Explanation:
kommt mir aus der Werbung bekannt vor.

Obwohl ich zugebe, ich hätte GERNE Ganzkörperbehaarung angeboten, aber das ist nicht hilfreich .

DERDOKTOR
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
dickes, volles Haar


Explanation:
(mit viel Volumen)
im Gggs zu feinem, dünnem Haar

Carolin Haase
Germany
Local time: 16:07
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer
9 mins
  -> Danke, Daniel!

agree  Thayenga: Der Traum eines jeden Menschen. SWE. :)
18 mins
  -> Dankeschön!

agree  seehand
1 hr
  -> Dankeschön!

agree  Regina Eichstaedter: voll/ mit viel Volumen
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
voluminöses Haar


Explanation:
Dann bleiben dir noch Adjektive für die anderen Übersetzungen...

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 16:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48
Grading comment
Vielen Dank an alle. Ich habe mich für diesen Vorschlag entschieden, weil ich die anderern Adjektive noch anderswo gebraucht habe.
Notes to answerer
Asker: Danke. Das ist ein gute Lösung.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer: Genau, ich benutze z.B. "Volumenshampoo", aber genützt hat es auch nix
6 mins
  -> Danke, Daniel.

agree  Thayenga: Sehr gute Übersetzung, Gudrun. SWE. :)
16 mins
  -> Danke, Thayenga, dir auch ein SWE.

agree  Ljiljana-R. (X): Glänzende, voluminöse Haare wie Beyoncé, Shakira & Co - welcher Frau gefällt das nicht? - http://www.paradisi.de/Beauty_und_Pflege/Haarpflege/Styling/...
23 mins
  -> Danke, Ljiljana.

agree  Daniel Arnold (X): Ist glaube ich der beste Vorschlag, mein Friseur wuerd's genauso sagen ;-)
2 hrs
  -> Danke, Daniel.

agree  Ramey Rieger (X): Es kann auch ein Kreuz sein, glaube mir!
2 hrs
  -> Thanks, Ramey. Ja, früher wollte ich weniger und dünnere Haare haben, da sie schwer zu bändigen waren. Hat sich inzwischen aber geändert.

agree  Melanie Meyer: Meins erinnert leider eher an die späten 80er Jahre, vor allem bei hoher Luftfeuchtigkeit... ;-)
4 hrs
  -> Danke, Melanie.
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Haar mit (angenehm) vollem Griff


Explanation:
könnte auch gehen

Oliver_F
Germany
Local time: 16:07
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Ganzkörperbehaarung


Explanation:
It's of course not the correct translation but..... maybe puts a smile on some faces ;-)

Daniel Arnold (X)
Australia
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DERDOKTOR: I already mentioned that- Chapeau !
38 mins

disagree  Edith Kelly: well, I am smiling but still disagreeing
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search