sheer wash

German translation: hauchdünne Schicht

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sheer wash
German translation:hauchdünne Schicht
Entered by: Tanja Spath-Nagazi

09:22 May 12, 2012
English to German translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: sheer wash
Dieser Begriff begegnet mir mehrmals bei der Beschreibung einer Kosmetiklinie:

Sparkling powder for your eyes

These little gems of sparkling colour are like jewellery for your eyes. just a touch to line the eyes, or a **sheer wash** over your everyday neutral shadow, adds magic and life to the eyes.

Irgendwas in richtig "zarter Auftrag" vielleicht? Herzlichen Dank im Voraus für jede Hilfe
Tanja Spath-Nagazi
Germany
Local time: 03:57
hauchdünne Schicht
Explanation:
Es bedeutet soviel wie eine "hauchdünne, transparente Schicht über dem normalen Lidschatten". Je nach Formulierung könnte man vielleicht auch sagen "ein Hauch davon über dem neutralen Lidschatten" auftragen.
Das heisst man verwendet diesen Puder über dem neutralen, matten Lidschatten, um glänzende oder funkelnde Akzente zu setzen.
Selected response from:

rstranslations
France
Local time: 03:57
Grading comment
Eigentlich haben mir alle Eure Vorschläge gefallen. Ich habe, je nach Kontext, mit "hauchdünn" und "schimmernd" umschrieben.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1hauchdünne Schicht
rstranslations
3 +1oder als schimmerndes Highlight auf
Carolin Haase
3(wie ein) hauchdünner, durchscheinender Schleier oder Tupfer über die Lider)
Ellen Kraus
3großflächig und transparent (über Ihren Tageslidschatten) aufgetragen
Nicole Schnell
3ein richtiggehender Aufheller
Regina Eichstaedter
3großzügig aufgestäubt
Karin Seelhof


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hauchdünne Schicht


Explanation:
Es bedeutet soviel wie eine "hauchdünne, transparente Schicht über dem normalen Lidschatten". Je nach Formulierung könnte man vielleicht auch sagen "ein Hauch davon über dem neutralen Lidschatten" auftragen.
Das heisst man verwendet diesen Puder über dem neutralen, matten Lidschatten, um glänzende oder funkelnde Akzente zu setzen.

rstranslations
France
Local time: 03:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Grading comment
Eigentlich haben mir alle Eure Vorschläge gefallen. Ich habe, je nach Kontext, mit "hauchdünn" und "schimmernd" umschrieben.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Usch Pilz
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
oder als schimmerndes Highlight auf


Explanation:
Ihren Lidschatten auftragen

(wenn man "Schicht" vermeiden möchte)


    Reference: http://www.makeupfactory.de/luxury-glitter-cream.0.html
Carolin Haase
Germany
Local time: 03:57
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Regina Eichstaedter: genau das ist gemeint!
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(wie ein) hauchdünner, durchscheinender Schleier oder Tupfer über die Lider)


Explanation:
ist m.E. hier gemeint (hauchdünn über die Lider aufgetragen)

Ellen Kraus
Austria
Local time: 03:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
großflächig und transparent (über Ihren Tageslidschatten) aufgetragen


Explanation:
weil als Gegensatz zu Highlights genannt.

Nicole Schnell
United States
Local time: 18:57
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ein richtiggehender Aufheller


Explanation:
sheer verstehe ich hier im Sinn von "schier, rein, pur", wash als kraftvolle Aktion - etwas wie "Brandung"

Regina Eichstaedter
Local time: 03:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 58
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
großzügig aufgestäubt


Explanation:
als Hauch (oder sparsam) zur Betonung der Augen oder großzügig über Ihren Tageslidschatten aufgestäubt...

Karin Seelhof
Local time: 03:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search