pressurized mix of liquified gases (micro absolute)

German translation: unter Druck stehendes Gemisch verflüssigter Gase

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pressurized mix of liquified gases (micro absolute)
German translation:unter Druck stehendes Gemisch verflüssigter Gase
Entered by: Julia Winkler (X)

13:00 Apr 18, 2005
English to German translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / Technologie zur Parf�mherstellung
English term or phrase: pressurized mix of liquified gases (micro absolute)
Parfümherstellung:
Eine Technologie zur Parfümherstellung:
Micro Absolute Technology recovers natural oils from leaves, herbs or spices. [...] A small amount of sample is inserted into a tight sealed container. A pressurized mix of liquified gases is then introduced, producing a small concentrate.

Wie ist das korrekt zu übersetzen? "Eine Mischung von verflüssigten Pressgasen"?
ibz
Local time: 10:50
unter Druck stehendes Gemisch von verflüssigten Gasen
Explanation:
..mein Vorschlag.
Selected response from:

Julia Winkler (X)
Local time: 10:50
Grading comment
Vielen herzlichen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3unter Druck stehendes Gemisch von verflüssigten Gasen
Julia Winkler (X)
4unter Druck stehende Mixtur verflüssigter Gase
muttersprachler
4unter Druck gesetzte Mischung von verflüssigten Gasen
D.K. Tannwitz


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
unter Druck stehendes Gemisch von verflüssigten Gasen


Explanation:
..mein Vorschlag.

Julia Winkler (X)
Local time: 10:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen herzlichen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  muttersprachler: mein Stereo-Punkt
3 mins
  -> Danke. "...verflüssigter Gase" gefällt mir eigentlich besser als "...von verflüssigten Gasen" dafür würde ich "Gemisch" der "Mixtur" vorziehen. Einigung in der Mitte also.

agree  ahartje
23 mins

agree  KS-Translations: würde auch den Genitiv bevorzugen: verflüssigter Gase
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unter Druck stehende Mixtur verflüssigter Gase


Explanation:
.

muttersprachler
Germany
Local time: 10:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unter Druck gesetzte Mischung von verflüssigten Gasen


Explanation:
Gasgemisch unter Druck

D.K. Tannwitz
Germany
Local time: 10:50
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search