box pitch

German translation: Rahmenauflösung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:box pitch
German translation:Rahmenauflösung
Entered by: Konrad Schultz

06:24 Dec 5, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / Laser Imaging
English term or phrase: box pitch
Customer Questionnaire - Laser systems and Imaging. Under Requirements/Application they ask about: image size, print rate, substrate, Box Size, Box Pitch, conveyor speed. I am not sure what box in this case means? Gehaeuse, Kasten oder Eingabe? Und pitch - Abstand, Raster? box size - Eingabegroesse und box pitch - Eingabeabstand? Danke fuer die Hilfe.
Susanne Meyer
Austria
Rahmenauflösung
Explanation:
in diesem Rahmen, wo nur vom Bild die Rede ist, wird box size die Rahmengroße sein, box pitch die Rahmenauflösung (das Bild muß sich dem wohl fügen, läuft auf Raster hinaus), eine textbox wäre dagegen ein Textkasten (ohne Text- nicht gut), was in dem Rahmen mit nicht so klar ist, ist substrate. Auch hier wäre _noch mehr_ Kontext nicht ganz übel, weil noch Deutungsspielraum bleibt.
Selected response from:

Konrad Schultz
Local time: 10:02
Grading comment
Vielen Dank - war sehr hilfreich. Es handelt sich hier um Laserdruck auf Verpackungen/Schachteln. Habe ich erst spaeter in Erfahrung gebracht. Dnake.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Rahmenauflösung
Konrad Schultz


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rahmenauflösung


Explanation:
in diesem Rahmen, wo nur vom Bild die Rede ist, wird box size die Rahmengroße sein, box pitch die Rahmenauflösung (das Bild muß sich dem wohl fügen, läuft auf Raster hinaus), eine textbox wäre dagegen ein Textkasten (ohne Text- nicht gut), was in dem Rahmen mit nicht so klar ist, ist substrate. Auch hier wäre _noch mehr_ Kontext nicht ganz übel, weil noch Deutungsspielraum bleibt.

Konrad Schultz
Local time: 10:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Grading comment
Vielen Dank - war sehr hilfreich. Es handelt sich hier um Laserdruck auf Verpackungen/Schachteln. Habe ich erst spaeter in Erfahrung gebracht. Dnake.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search