Abkürzung Sct.

German translation: Nicht zu übersetzen (scilicet from scire licet)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Abkürzung Sct.
German translation:Nicht zu übersetzen (scilicet from scire licet)
Entered by: Beate65

11:57 Sep 1, 2011
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / certificate
English term or phrase: Abkürzung Sct.
In einer Bescheinigung über die Eheschließung unter der Überschrift
Kontext:
Überschrift: Office of the Clerk of the Circuit Court for xxx
Darunter: State of XXX xxx County, Sct.

Nochmal danke!
Beate65
Local time: 07:11
Sct. - scilicet (from scire licet)
Explanation:
Also SS, St. - to wit

Example:
The United States of America
Territory of Arkansas } Sct
County of Pulaski

Arkansas Territory
Pulaski County ss
In the Circuit Court for said County of Pulaski January Term Eighteen hundred and thirty two
http://arcourts.ualr.edu/case-151/151.2.htm

And from the glossary for this site:
Sct., SS., St. From “scire licet,” Latin for as one may know. Synonymous with “to wit.” Appears at the heading of court documents.
http://arcourts.ualr.edu/glossary.htm

Here are some examples with "to wit":
State of Maryland
____________ County, to wit:
https://www.agentxtra.net/extranet/SingleSource/content/Stat...

STATE OF TENNESSEE
COUNTY OF DAVIDSON, to-wit:
http://secfilings.nyse.com/filing.php?ipage=4921342&DSEQ=16&...

Another explanation:
Over the past several months, I have received inquiries from a couple of your offices regarding the meaning of the initials "sct" appearing at the top of the formerly-used form of marriage application/license/certificate of marriage. A copy of the old form is enclosed. Apparently, persons in interest needing a foreign language translation of their marriage certificate have inquired about the meaning of the abbreviation.
I have determined that "sct" stands for "scilicet," although it is an improper abbreviation. Knowing that some official documents, such as wills, use to commence with the formal greeting: "Know All Ye Men By These Presents" and recollecting from my high school Latin studies that "scire" means "to know,"I did a bit of checking in Black's Law Dictionary, 7th ed., under "scire" and variations thereof and found the following:
scilicet (sil-a-set or -sit). [fk. Latin scire licet "that you may know"] That is to say; namely; . . . .
Abbr. sc.; scil. ; (erroneously) ss.
Black's Law Dictionary, 7th ed., p. 1347. Now it is more common to see "to wit," which also means "That is to say; namely." See Black's Law Dictionary, 7th ed., p. 1498.
http://taxbiz.blogspot.com/2006_06_01_archive.html







--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-09-01 18:14:27 GMT)
--------------------------------------------------

At all events, whether the interpretation is 1. 'scilicet' or 2. 'some meaningless letters that have been copied mindlessly over the years', the ss. can be omitted in a translation into German.
http://transblawg.eu/index.php?/archives/2147-scilicet-ss..h...
Selected response from:

Alison MacG
United Kingdom
Local time: 06:11
Grading comment
Thank you for this hint which lead me via SS used synonymously to a solution. It can be left out in translation. If translated it is "vertreten durch"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1Sct. - scilicet (from scire licet)
Alison MacG
2Section
Melanie Nassar


Discussion entries: 6





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
abkürzung sct.
Section


Explanation:
It could be section, a subdivision of a county, which would probably be indicated by a number.

Alternatively, it could just refer to the section of the department for xxx County.

In any case, it would be an unusual way to abbreviate section, thus low CL

Melanie Nassar
United States
Local time: 08:11
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
abkürzung sct.
Sct. - scilicet (from scire licet)


Explanation:
Also SS, St. - to wit

Example:
The United States of America
Territory of Arkansas } Sct
County of Pulaski

Arkansas Territory
Pulaski County ss
In the Circuit Court for said County of Pulaski January Term Eighteen hundred and thirty two
http://arcourts.ualr.edu/case-151/151.2.htm

And from the glossary for this site:
Sct., SS., St. From “scire licet,” Latin for as one may know. Synonymous with “to wit.” Appears at the heading of court documents.
http://arcourts.ualr.edu/glossary.htm

Here are some examples with "to wit":
State of Maryland
____________ County, to wit:
https://www.agentxtra.net/extranet/SingleSource/content/Stat...

STATE OF TENNESSEE
COUNTY OF DAVIDSON, to-wit:
http://secfilings.nyse.com/filing.php?ipage=4921342&DSEQ=16&...

Another explanation:
Over the past several months, I have received inquiries from a couple of your offices regarding the meaning of the initials "sct" appearing at the top of the formerly-used form of marriage application/license/certificate of marriage. A copy of the old form is enclosed. Apparently, persons in interest needing a foreign language translation of their marriage certificate have inquired about the meaning of the abbreviation.
I have determined that "sct" stands for "scilicet," although it is an improper abbreviation. Knowing that some official documents, such as wills, use to commence with the formal greeting: "Know All Ye Men By These Presents" and recollecting from my high school Latin studies that "scire" means "to know,"I did a bit of checking in Black's Law Dictionary, 7th ed., under "scire" and variations thereof and found the following:
scilicet (sil-a-set or -sit). [fk. Latin scire licet "that you may know"] That is to say; namely; . . . .
Abbr. sc.; scil. ; (erroneously) ss.
Black's Law Dictionary, 7th ed., p. 1347. Now it is more common to see "to wit," which also means "That is to say; namely." See Black's Law Dictionary, 7th ed., p. 1498.
http://taxbiz.blogspot.com/2006_06_01_archive.html







--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-09-01 18:14:27 GMT)
--------------------------------------------------

At all events, whether the interpretation is 1. 'scilicet' or 2. 'some meaningless letters that have been copied mindlessly over the years', the ss. can be omitted in a translation into German.
http://transblawg.eu/index.php?/archives/2147-scilicet-ss..h...

Alison MacG
United Kingdom
Local time: 06:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thank you for this hint which lead me via SS used synonymously to a solution. It can be left out in translation. If translated it is "vertreten durch"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claus Sprick: Convincing! Do you think it might just be replaced by a colon (:) in the translation?
1 hr
  -> Thanks. Yes, cf. here: "At all events, whether the interpretation is 1. scilicet or 2. some meaningless letters that have been copied mindlessly over the years, the ss. can be omitted in a translation into German." (see above for link)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search