GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:21 Aug 14, 2005 |
English to German translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Zeugnis | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dittrich Local time: 16:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | principal = Hauptfach, subsidiary = Nebenfach |
|
principal = Hauptfach, subsidiary = Nebenfach Explanation: Ich habe über das Schulsystem in Tanzania nachgelesen, vermutlich ähnlicher Text. Danach entspricht "Principal level" mehr oder weniger einem Hauptfach, "subsidiary level" einem Nebenfach. Die Buchstaben ergeben die Note. Ich persönlich setze immer die ungefähre "Entsprechung" in Klammern. Kommt natürlich darauf an, wer es lesen wird, aber das weiß man ja meistens nicht! Sigrid |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.