Advanced Certificate of Education (subsidiary, principal)

German translation: principal = Hauptfach, subsidiary = Nebenfach

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Advanced Certificate of Education (subsidiary, principal)
German translation:principal = Hauptfach, subsidiary = Nebenfach
Entered by: Dittrich

18:21 Aug 14, 2005
English to German translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Zeugnis
English term or phrase: Advanced Certificate of Education (subsidiary, principal)
Quelle: Zeugnis aus Kenia

Das Advanced Certificate of Education ist erforderlich für den Hochschulzugang (also ähnl. dem Abitur). GB = A-Level

Frage: Würdet Ihr in Klammern noch eine (wörtl.) Übersetzung hinzufügen? Wenn ja, welche?

Bei den Fächern wird als Note "Subsidiary" oder "Principal" angegeben. Nach "Principal" steht dann nocht eine Note (A-E).

Erklärung: Candidates are awarded a Kenya Advanced Certificate of Education if they pass at least one subject at Principal level, or obtain at least a Subsidiary pass in a subject offered at Principal level.

Hier dieselbe Frage: Würdet Ihr nach "Principal" und "Subsidiary" in Klammern noch eine (wörtl.) Übersetzung hinzufügen? Wenn ja, welche?

Im I-Net habe ich in deutschen Texten sowohl "Advanced Certificate of Education" als auch "Principal" und "Subsidiary" immer ohne Übersetzung gefunden.
Heidrun Wolf
Local time: 16:47
principal = Hauptfach, subsidiary = Nebenfach
Explanation:
Ich habe über das Schulsystem in Tanzania nachgelesen, vermutlich ähnlicher Text.

Danach entspricht "Principal level" mehr oder weniger einem Hauptfach, "subsidiary level" einem Nebenfach. Die Buchstaben ergeben die Note.

Ich persönlich setze immer die ungefähre "Entsprechung" in Klammern. Kommt natürlich darauf an, wer es lesen wird, aber das weiß man ja meistens nicht!
Sigrid
Selected response from:

Dittrich
Local time: 16:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5principal = Hauptfach, subsidiary = Nebenfach
Dittrich


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
principal = Hauptfach, subsidiary = Nebenfach


Explanation:
Ich habe über das Schulsystem in Tanzania nachgelesen, vermutlich ähnlicher Text.

Danach entspricht "Principal level" mehr oder weniger einem Hauptfach, "subsidiary level" einem Nebenfach. Die Buchstaben ergeben die Note.

Ich persönlich setze immer die ungefähre "Entsprechung" in Klammern. Kommt natürlich darauf an, wer es lesen wird, aber das weiß man ja meistens nicht!
Sigrid

Dittrich
Local time: 16:47
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search