folies

German translation: Verrücktheit / Wahnsinn

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:folies
German translation:Verrücktheit / Wahnsinn
Entered by: Klaus Urban

13:11 Feb 11, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Botany / Roses
English term or phrase: folies
Ich stelle gerade eine Liste von Rosen der Firma Meilland zusammen. Da gibt es eine Fülle von Zusammensetzungen mit "Folies", u.a.:
Bright Folies
Changing Folies
Red Cherry Folies
Soft Pink Folies
Romantica Folies
Silver Folies
Sweet Folies
Lavender Folies
Hot Pink Polies
usw.
Hat dieses "Folies" irgendeine Bedeutung?
Klaus Urban
Local time: 16:58
s. u.
Explanation:
Ich könnte mir vorstellen, dass es sich hier um eine Anlehnung an das französische Wort "folie" handelt, was so etwas wie Wahnsinn, Verrücktheit (auch im positiven Sinne) oder starke Leidenschaft bedeutet
Selected response from:

Gabriele Beckmann
France
Local time: 16:58
Grading comment
That´s it! I just had the opportunity to check with Meilland themselves, it means "crazy"! Thank you all
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4do not translate
Dirgis (X)
3s. u.
Gabriele Beckmann
3s. u.
Schtroumpf
1Blütenblätter
Daniel Gebauer


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s. u.


Explanation:
Ich könnte mir vorstellen, dass es sich hier um eine Anlehnung an das französische Wort "folie" handelt, was so etwas wie Wahnsinn, Verrücktheit (auch im positiven Sinne) oder starke Leidenschaft bedeutet

Gabriele Beckmann
France
Local time: 16:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
That´s it! I just had the opportunity to check with Meilland themselves, it means "crazy"! Thank you all
Notes to answerer
Asker: Danke, Gabriele, das klingt einleuchtend!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Blütenblätter


Explanation:
wenn schon Französisch, würde ich eher an feuilles denken..., aber ehrlich gesagt, wenn schon Klaus das nicht weiss, der ja nun ein Experte in Sachen Rosen ist, dann ist es bestimmt schwierig.

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 16:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke, Daniel, aber das hat mit Rosen nichts zu tun, sondern mit Sprache. Könnte aber hinkommen. Werde es mit Meilland direkt zu klären versuchen.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
do not translate


Explanation:
Don't translate, if you check Meilland's trilingual we site, they don't either. These are apparently names of roses which do not change, they are like proper names. the element folies on those names may be derived from folies de roses, which is used for perfume.
I think it probably has more to do with folie than with feuilles, and them it may well be quite old and may have initially been a wordplay on both, who knows.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-11 17:11:23 GMT)
--------------------------------------------------

Now that is unless Meilland now realized they should be translated and you got the job to do this.


    Reference: http://www.meilland.com/
Dirgis (X)
United States
Local time: 10:58
Specializes in field
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Thank you, Sigrid. It is not about translating, it´s about understanding. Your comments are very helpful.

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s. u.


Explanation:
Hallo Klaus, es gab früher insbes. um Paris herum Landfrischen von Reichen/Adligen, die natürlich inzwischen längst im Ballungsgebiet liegen. Dort hatten die Privilegierten auch die Möglichkeit, Gärten anzulegen.
Im Stadtplan findet man noch solche Namen (Rue de la Folie Méricourt ; Folies Bergère, etc.) als historisches Relikt.


    Reference: http://pdg.beziaud.org/ruesparis1760.php?rue=F
Schtroumpf
Local time: 16:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search