bio-inert

German translation: biologisch inert

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bio-inert
German translation:biologisch inert
Entered by: Beate Lutzebaeck

20:40 Mar 18, 2003
English to German translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / Microbiology/environmental protection
English term or phrase: bio-inert
A key feature of the ozone oxidation process is its ability to degrade certain bio-inert pollutants in a cost-effective manner.

Bitte Wörterbuch- oder Website-Referenzen angeben - vielen Dank!
Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 06:32
biologisch inert
Explanation:
Ferner ist das synthetische Gel biologisch inert...

http://www.ubka.uni-karlsruhe.de/vvv/2001/cheming/1/1.text





--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-18 21:05:30 (GMT)
--------------------------------------------------

hat die meisten Google Hits (115)
und ist stilistisch auch noch vertretbar
Selected response from:

Cornelia Mayer
France
Local time: 20:32
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1biologisch inert
Cornelia Mayer
4bio-inert
Elisabeth Ghysels
4bioinert
Heike Behl, Ph.D.
5 -1bio-träg
isterdei


  

Answers



9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bioinert


Explanation:
cf:
Werkstoffen für die Medizintechnik durch die Oberflächenfunktionalisierung etablierter
Biomaterialien mit bio- aktiven und bioinerten Molekül- architekturen

www.wiley-vch.de/vch/journals/2266/pdf/DGM05_01.pdf

bioinert ist der Gegensatz von bioaktiv

Heike Behl, Ph.D.
Ireland
Local time: 19:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
biologisch inert


Explanation:
Ferner ist das synthetische Gel biologisch inert...

http://www.ubka.uni-karlsruhe.de/vvv/2001/cheming/1/1.text





--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-18 21:05:30 (GMT)
--------------------------------------------------

hat die meisten Google Hits (115)
und ist stilistisch auch noch vertretbar


Cornelia Mayer
France
Local time: 20:32
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 17
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dirgis (X): agree, clearly most google hits
11 hrs
  -> danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
bio-träg


Explanation:
http://translate.google.com/translate?hl=de&sl=en&u=http://w...

etwas lang,aber sicher !? :-)







--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-19 09:05:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Der Nutzen der hohen Verschleißfestigkeit und des Bio-trägen Verhaltens von Keramik des Als 2 O 3 für den Gebrauch als Hüfteverbindungsprothesen ist weithin bekannt, aber Gefahren in den Stärkeneigenschaften haben den Gebrauch für mechanisch in hohem Grade geladene Verbindungen der kleineren Schiebergröße begrenzt. Neue Technologien überwinden diese Beschränkungen durch einen Sprung in den wichtigen Materialparametern und durch neue Wahlen für frei formen.

\"Bio-träg\" was funny for me
at the first sight too.
Though I din\'t find any Google hit.
But if I can\'t find something
by means of Google,
I never abandon hope,
because I often think
the net channels resemble
a \"fox-burrow\"
in this aspect....
the spring is the season
of revolutions in Europe...
it\'s about time
to start a scriptreform! :-))))))))))


isterdei
Local time: 20:32
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Dirgis (X): found not one google hit, if any very unusual usage
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search